Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.284 Convention du 12 avril 1999 pour la protection du Rhin (avec annexe et prot. de signature)

0.814.284 Convenzione del 12 aprile 1999 per la protezione del Reno (con all. e prot. di firma)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Mise en œuvre des décisions de la Commission

1.  La Commission adresse aux Parties contractantes, sous forme de recommandations, ses décisions relatives aux actions prévues à l’art. 8, par. 1, al. b, qui sont mises en œuvre conformément au droit interne des Parties contractantes.

2.  La Commission peut arrêter que ces décisions

a)
devront être appliquées par les Parties contractantes selon un calendrier;
b)
devront être mises en œuvre de manière coordonnée.

3.  Les Parties contractantes font régulièrement rapport à la Commission sur

a)
les mesures législatives, réglementaires ou autres qu’elles ont prises en vue de la mise en œuvre des dispositions de la présente Convention et sur la base des décisions de la Commission;
b)
les résultats des actions mises en œuvre conformément à l’al. a;
c)
les problèmes que pose la mise en œuvre des actions visées à l’al. a.

4.  Si une Partie contractante ne peut mettre en œuvre les décisions de la Commission en tout ou partie, elle en fait rapport dans un délai précis à fixer au cas par cas par la Commission et en présente les raisons. Toute délégation peut déposer une demande de consultation à laquelle il doit être donné suite dans un délai de deux mois.

Sur la base des rapports des Parties contractantes ou des consultations, la Commission peut décider que soient engagées des actions en vue de promouvoir l’application des décisions.

5.  La Commission établit une liste de ses décisions adressées aux Parties contractantes. Les Parties contractantes complètent annuellement la liste de la Commission, en actualisant l’état de mise en œuvre des décisions de la Commission, au plus tard deux mois avant l’Assemblée plénière de la Commission.

Art. 11 Attuazione delle decisioni della Commissione

1.  La Commissione rivolge alle Parti contraenti, sotto forma di raccomandazioni, le sue decisioni relative alle azioni menzionate all’articolo 8 paragrafo 1 lettera b) che devono essere attuate conformemente al diritto nazionale delle Parti contraenti.

2.  La Commissione può stabilire che le decisioni da essa adottate:

a)
siano applicate dalle Parti contraenti secondo un calendario;
b)
siano attuate in maniera coordinata.

3.  Le Parti contraenti sono tenute a comunicare periodicamente alla Commissione:

a)
i provvedimenti legislativi, regolamentari o di altro tipo adottati ai fini dell’attuazione delle disposizioni della presente Convenzione e in base alle decisioni della Commissione;
b)
i risultati delle azioni realizzate ai sensi della lettera a);
c)
i problemi sorti nell’attuazione delle azioni di cui alla lettera a).

4.  Se una Parte contraente non può attuare in tutto o in parte le decisioni della Commissione, deve compilare una relazione entro un termine appositamente fissato dalla Commissione specificandone i motivi. Ciascuna delegazione può presentare una domanda di consultazione che deve essere evasa nel termine di due mesi.

Sulla base delle relazioni delle Parti contraenti o delle consultazioni, la Commissione può stabilire che siano intraprese azioni intese ad agevolare l’attuazione delle decisioni.

5.  La Commissione tiene un elenco delle proprie decisioni rivolte alle Parti contraenti. Le Parti contraenti aggiornano ogni anno l’elenco della Commissione, comunicando alla stessa lo stato di attuazione delle decisioni della Commissione almeno due mesi prima dell’assemblea plenaria della Commissione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.