Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.01 Convention-cadre des Nations Unies du 9 mai 1992 sur les changements climatiques (avec annexes)

0.814.01 Convenzione quadro delle Nazioni Unite del 9 maggio 1992 sui cambiamenti climatici (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Adoption et amendement d’annexes de la Convention

1.  Les annexes de la Convention font partie intégrante de celle‑ci et, sauf disposition contraire expresse, toute référence à la Convention constitue également une référence à ses annexes. Sans préjudice des dispositions de l’art. 14, par. 2 b) et 7, les annexes se limitent à des listes, formules et autres documents descriptifs de caractère scientifique, technique, procédural ou administratif.

2.  Les annexes de la Convention sont proposées et adoptées selon la procédure décrite à l’art. 15, par. 2, 3 et 4.

3.  Toute annexe adoptée en application du par. 2 entre en vigueur à l’égard de toutes les Parties à la Convention six mois après la date à laquelle le Dépositaire leur en a notifié l’adoption, exception faite des Parties qui, dans le même délai, notifient par écrit au Dépositaire qu’elles n’acceptent pas l’annexe en question. À l’égard des Parties qui retirent cette notification de non‑acceptation, l’annexe entre en vigueur le quatre‑vingt‑dixième jour qui suit la date de réception par le Dépositaire de la notification de ce retrait.

4.  Pour la proposition, l’adoption et l’entrée en vigueur d’amendements à des annexes de la Convention, la procédure est la même que pour la proposition, l’adoption et l’entrée en vigueur des annexes elles‑mêmes, conformément aux par. 2 et 3.

5.  Si l’adoption d’une annexe ou d’un amendement à une annexe nécessite un amendement à la Convention, cette annexe ou cet amendement n’entre en vigueur que lorsque l’amendement à la Convention entre lui‑même en vigueur.

Art. 16 Adozione ed emendamento degli allegati alla Convenzione

1.  Gli allegati alla Convenzione formano parte integrante di essa e, se non è espressamente disposto in modo diverso, un riferimento alla Convenzione costituisce nello stesso tempo un riferimento ai suoi allegati. Fatto salvo il disposto dell’articolo 14, paragrafi 2 b) e 7, l’uso di tali allegati è limitato ad elenchi, formulari e qualsiasi altro materiale di natura descrittiva, che abbia un carattere scientifico, tecnico, procedurale o amministrativo.

2.  Gli allegati della Convenzione sono proposti ed adottati in conformità della procedura stabilita dall’articolo 15, paragrafi 2, 3 e 4.

3.  Un allegato che è stato adottato in conformità del precedente paragrafo 2 entra in vigore per tutte le Parti alla Convenzione sei mesi dopo la data in cui il depositario ha comunicato a tali Parti l’adozione dell’allegato, escluse le Parti che hanno notificato per iscritto al depositario entro il suddetto periodo, che non accettano l’allegato. L’allegato entra in vigore per le Parti che ritirano la loro notifica di non accettazione il novantesimo giorno successivo alla data in cui il depositario ha ricevuto comunicazione del ritiro di tale notifica.

4.  La proposta, l’adozione e l’entrata in vigore degli emendamenti agli allegati della Convenzione sono soggette alla stessa procedura applicata per la proposta, l’adozione e l’entrata in vigore degli allegati alla Convenzione in conformità dei precedenti paragrafi 2 e 3.

5.  Se l’adozione di un allegato o di un emendamento ad un allegato comporta un emendamento alla Convenzione, tale allegato o emendamento ad un allegato non entra in vigore finché non sia entrato in vigore l’emendamento alla Convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.