Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.933.6 Échange de notes des 15/16 novembre 1929 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant l'échange direct d'informations et de preuves entre les autorités suisses et américaines chargées de l'application de la législation sur les stupéfiants

0.812.121.933.6 Scambio di note del 15/16 novembre 1929 tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per lo scambio diretto d'informazioni e di prove tra le Autorità svizzere ed americane incaricate di applicare la legislazione sugli stupefacenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.812.121.933.6

 RS 12 495

Echange de notes
entre le Gouvernement suisse
et le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique concernant l’échange
direct d’informations et de preuves entre les autorités suisses et
américaines chargées de l’application de la législation
sur les stupéfiants

Des 15/16 novembre 1929
Entré en vigueur le 16 novembre 1929

preface

0.812.121.933.6

 CS 12 513

Scambio di Note
tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d’America
per lo scambio diretto d’informazioni e di prove tra le autorità svizzere
ed americane incaricate di applicare la legislazione sugli stupefacenti

Del 15/16 novembre 1929
Entrato in vigore il 16 novembre 1929

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.