Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.21 Protocole du 11 décembre 1946 amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants

0.812.121.21 Protocollo d'emendamento dell'11 dicembre 1946 d'emendamento agli Accordi, Convenzioni e Protocolli concernenti gli stupefacenti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. IX

Le présent protocole, dont les textes anglais, chinois, espagnol, français et russe feront également foi, sera déposé aux archives du secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. Les conventions, accords et protocoles à amender conformément à l’annexe18 ayant été rédigés seulement en anglais et en français, les textes anglais et français de l’annexe feront également foi, les textes chinois, espagnol et russe étant des traductions. Une copie certifiée conforme du présent protocole, y compris l’annexe, sera envoyée par le secrétaire général à chacun des Etats parties aux accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants du 23 janvier 1912, du 11 février 192519, du 19 février 1925, du 13 juillet 1931, du 27 novembre 193120 et du 26 juin 1936, ainsi qu’à tous les membres des Nations Unies et aux Etats non membres mentionnés à l’article IV.

18 Voir la note à l’art. 1.

19 La Suisse n’est pas partie à cette convention.

20 La Suisse n’est pas partie à cette convention.

Art. IX

Il presente Protocollo, di cui i testi inglese, cinese, spagnolo, francese e russo faranno parimente fede, sarà depositato negli archivi del Segretariato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite. Le Convenzioni, gli Accordi e i Protocolli da emendarsi conformemente all’Allegato14, sono stati redatti soltanto in inglese ed in francese, di modo che i testi inglese e francese dell’allegato faranno parimente fede, mentre i testi cinese, spagnolo e russo sono traduzioni. Una copia certificata conforme del presente Protocollo, compreso l’allegato, sarà mandata dal Segretario generale a ciascun Stato Parte degli Accordi, delle Convenzioni e dei Protocolli concernenti gli stupefacenti del 23 gennaio 1912, 11 febbraio 1925, 19 febbraio 1925, 13 luglio 1931, 27 novembre 1931 e 26 giugno 1936, come pure a tutti gli Stati Membri delle Nazioni Unite e agli Stati non Membri menzionati nell’art. IV.

14 Vedi la nota all’art. I.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.