Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.21 Protocole du 11 décembre 1946 amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants

0.812.121.21 Protocollo d'emendamento dell'11 dicembre 1946 d'emendamento agli Accordi, Convenzioni e Protocolli concernenti gli stupefacenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II

1. Il est convenu que, en attendant l’entrée en vigueur du protocole relativement à la convention internationale du 19 février 1925 concernant les drogues nuisibles et relativement à la convention internationale du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, le comité central permanent et l’organe de contrôle, tels qu’ils sont constitués actuellement, continueront à exercer leurs fonctions. Pendant cette période, le conseil économique et social pourra pourvoir aux sièges vacants au comité central permanent.

2. Le secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est autorisé à assumer immédiatement les fonctions dont le secrétaire général de la Société des Nations était chargé jusqu’à présent en ce qui concerne les accords, conventions et protocoles mentionnés à l’annexe du présent protocole12.

3. Les Etats parties à l’un des instruments qui doivent être amendés par le présent protocole sont invités à appliquer les textes amendés de ces instruments dès l’entrée en vigueur des amendements, même s’ils n’ont pas encore du devenir parties au présent protocole.

4. Si les amendements à la convention sur les drogues nuisibles du 19 février 1925 ou les amendements à la convention pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants du 13 juillet 1931 entrent en vigueur avant que l’Organisation mondiale de la santé soit en mesure de remplir les fonctions que ces conventions lui attribuent, les fonctions confiées à cette organisation par les amendements seront provisoirement remplies par la commission intérimaire.13

12 Voir la note à l’art. 1.

13 L’OMS remplit actuellement les fonctions mentionnées ici.

Art. II

1.  Resta convenuto che, nell’attesa dell’entrata in vigore del Protocollo relativo alla Convenzione internazionale del 19 febbraio 1925 concernente gli stupefacenti e la Convenzione internazionale del 13 luglio 1931 per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti, il Comitato centrale permanente e l’Organo di controllo, così come sono costituiti attualmente, continueranno ad esercitare le loro funzioni. Durante questo periodo, il Consiglio economico e sociale potrà provvedere a far occupare i seggi vacanti del Comitato centrale permanente.

2.  Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite è autorizzato ad assumere immediatamente le funzioni di cui era fin qui incaricato il Segretario generale della Società delle Nazioni, per quanto concerne gli Accordi, le Convenzioni e i Protocolli menzionati nell’allegato al presente Protocollo.

3.  Gli Stati Parti di uno degli strumenti che devono essere emendati dal presente Protocollo, sono invitati ad applicare i testi emendati di tali strumenti non appena entrati in vigore gli emendamenti, anche se detti Stati non sono ancora Parti del presente Protocollo.

4.  Se gli emendamenti alla Convenzione concernente gli stupefacenti del 19 febbraio 1925 o gli emendamenti alla Convenzione per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti del 13 luglio 1931 entrassero in vigore prima che l’Organizzazione mondiale della sanità sia in grado di adempiere le funzioni che dette Convenzioni le assegnano, le funzioni affidate a tale Organizzazione in virtù degli emendamenti saranno provvisoriamente adempite dalla Commissione interinale11.

11 L’Organizzazione mondiale della sanità adempie ora le funzioni qui menzionate.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.