Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.0 Convention unique sur les stupéfiants de 1961, conclue le 30 mars 1961

0.812.121.0 Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961, conchiusa il 30 marzo 1961

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.812.121.0

1ro Texte original

Convention unique
sur les stupéfiants de 19612

Conclue à New York le 30 mars 1961

Signée par la Suisse le 20 avril 1961

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 décembre 19683

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 23 janvier 1970

Entrée en vigueur pour la Suisse le 22 février 1970

(Etat le 10 novembre 2016)

1 RO 1970 803; FF 1968 I 784

2 L’Acte final et les Résolutions de la Conférence des Nations Unies pour l’adoption d’une Convention unique sur les stupéfiants figurent à la FF 1968 I 829. L’Am. du 25 mars 1972 (RS 0.812.121.01; RO 1996 1941) est inséré dans ce texte, mais il est applicable uniquement pour les Etats l’ayant ratifié. Voir en conséquence leur propre champ d’application.

3 RO 1970 802

preface

0.812.121.0

1ru Traduzione2

Convenzione unica
sugli stupefacenti del 19613

Conchiusa a Nuova York il 30 marzo 1961
Firmata dalla Svizzera il 20 aprile 1961
Approvata dall’Assemblea federale il 5 dicembre 19684
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 23 gennaio 1970
Entrata in vigore per la Svizzera il 22 febbraio 1970

(Stato 10  novembre 2016)

1 RU 1970 802; FF 1968 I 977

2 Dal testo originale francese.

3 L’Atto finale e le Risoluzioni della Conferenza delle Nazioni Unite per l’adozione d’una Conv. Unica sugli stupefacenti figurano nel FF 1968 I 1026. La mod. del 25 mar. 1972 (RS 0.812.121.01; RU 1996 1941) è introdotta nel presente testo. La stessa vale comunque unicamente nei rapporti con gli Stati parte. Vedi pertanto lo specifico campo d’applicazione.

4 RU 1970 801

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.