Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602.1 Accord d'exploitation du 14 mai 1982 relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT»

0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Réajustements financiers entre Signataires

a)  Lors de l’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation, des réajustements financiers entre Signataires sont effectués par l’intermédiaire d’EUTELSAT, conformément à l’annexe A de l’Accord d’exploitation.

b)  Lors de chaque nouvelle détermination des parts d’investissement, après la première détermination, des réajustements financiers sont effectués entre Signataires, par l’intermédiaire d’EUTELSAT, sur la base d’une évaluation effectuée conformément au par. c) du présent article. Les montants desdits réajustements financiers sont déterminés pour chaque Signataire en appliquant à ladite évaluation la différence éventuelle entre la nouvelle part d’investissement de chaque Signataire et sa part d’investissement antérieure à la nouvelle détermination.

c)  L’évaluation visée au par. b) du présent article se fait de la façon suivante:

i)
du coût initial de tous les éléments d’actif, tel qu’il est inscrit dans les comptes d’EUTELSAT à la date du réajustement, y compris le capital porté en immobilisation ou les dépenses immobilisées, est soustrait le total:
A)
des amortissements cumulés inscrits dans les comptes d’EUTELSAT à la date du réajustement, et
B)
des sommes empruntées et autres sommes dues par EUTELSAT à la date du réajustement;
ii)
le résultat obtenu est réajusté, par addition ou soustraction, selon le cas, de la somme représentant l’insuffisance ou l’excès de paiement effectué par EUTELSAT à titre de rémunération du capital depuis la date d’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation jusqu’à la date à laquelle l’évaluation prend effet, par rapport au montant cumulé des sommes dues au taux ou aux taux de rémunération du capital en vigueur au cours des périodes pendant lesquelles les taux pertinents fixés par le Conseil des Signataires étaient applicables. Afin d’évaluer la somme représentant toute insuffisance ou tout excès de paiement, la rémunération exigible est calculée mensuellement et se rapporte au montant net des éléments visés à l’alinéa i) du présent paragraphe.

d)  Les paiements dus par les Signataires ou à ces derniers, conformément aux dispositions du présent article, sont effectués à la date fixée par le Conseil des Signataires. Un intérêt calculé à un taux déterminé par ce Conseil est ajouté à toute somme non réglée, conformément au par. c) de l’art. 4 de l’Accord d’exploitation.

Art. 7 Riaggiustamenti finanziari tra i Firmatari

a)  Al momento dell’entrata in vigore dell’Accordo operativo, saranno effettuati, tramite l’EUTELSAT, riaggiustamenti finanziari, in conformità all’Annesso A dell’Accordo operativo.

b)  Al momento di ogni determinazione delle quote di investimento, successiva alla prima, i riaggiustamenti finanziari tra i Firmatari saranno effettuati, tramite l’EUTELSAT, in base ad una valutazione secondo le disposizioni della lettera c) del presente articolo. L’ammontare dei riaggiustamenti finanziari in questione sarà determinato, per ciascun Firmatario, applicando, ai fini di detta valutazione, la eventuale differenza tra la nuova quota di investimento di ciascun Firmatario e quella detenuta prima della determinazione.

c)  La valutazione di cui alla lettera b) del presente articolo sarà effettuata nel modo seguente:

i)
dal costo iniziale di tutti i beni, quali risultano dai conti dell’EUTELSAT alla data del riaggiustamento, compreso ogni interesse capitalizzato e spese capitalizzate, sarà sottratto il totale degli:
A.
ammortamenti cumulati fino alla data del riaggiustamento, risultanti dai conti dell’EUTELSAT;
B.
prestiti contratti ed altre somme dovute da EUTELSAT alla data del riaggiustamento;
ii)
i risultati ottenuti nel modo suddetto saranno ricalcolati aggiungendo o sottraendo l’ulteriore somma che risulti in difetto o in eccesso, rispettivamente, nella comparazione tra i pagamenti effettuati dall’EUTELSAT per la remunerazione del capitale, dall’entrata in vigore dell’Accordo operativo fino alla data effettiva di detta valutazione, e l’importo cumulativo dovuto in base ai tassi di remunerazione del capitale fissati dal Consiglio dei Firmatari ed in vigore nei periodi nei quali i tassi stessi erano applicabili. Per la determinazione dell’anzidetta somma, la remunerazione dovuta sarà calcolata mensilmente e sarà rapportata all’ammontare netto risultante dagli elementi di cui all’alinea i) della presente lettera.

d)  I pagamenti delle somme dovute da o ai Firmatari ai sensi del presente articolo dovranno essere effettuati alla data stabilita dal Consiglio dei Firmatari. Alle somme sarà aggiunto, a partire dal termine di scadenza, un interesse, a un tasso fissato dal Consiglio dei Firmatari, ai sensi della lettera c) dell’articolo 4 dell’Accordo operativo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.