Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602.1 Accord d'exploitation du 14 mai 1982 relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT»

0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 24 Dépositaire

a)  Le Dépositaire de la Convention est le Dépositaire de l’Accord d’exploitation.

b)  Le dépositaire envoie une copie certifiée conforme de l’Accord d’exploitation au Gouvernement de chacun des Etats ayant été invités à participer à la Conférence plénipotentiaire chargée d’établir le régime définitif régissant l’Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» et au Gouvernement de tout autre Etat qui signe la Convention ou qui y adhère, ainsi qu’à chaque Signataire et à l’Union internationale des télécommunications.

c)  Le Dépositaire informe au plus tôt tous les autres Etats qui ont signé la Convention ou qui y ont adhéré, tous les Signataires, ainsi que l’Union internationale des télécommunications:

i)
de toute signature de l’Accord d’exploitation;
ii)
de l’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation;
iii)
du début et de la fin de toute application provisoire de l’Accord d’exploi-tation conformément au par. b) de l’art. 23 de l’Accord d’exploitation;
iv)
de l’adoption de tout amendement à l’Accord d’exploitation et de son entrée en vigueur;
v)
de tout avis de retrait;
vi)
de tout autre avis ou communication ayant trait à l’Accord d’exploitation.

Art. 24 Depositario

a)  Il Depositario della Convenzione è il Depositario dell’Accordo operativo.

b)  Il Depositario trametterà copie certificate conformi dell’Accordo operativo al Governo di ciascuno degli Stati invitati a partecipare alla Conferenza Plenipotenziaria per gli accordi definitivi, istitutivi dell’Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT», al Governo di qualsiasi altro Stato che firmi o aderisca alla Convenzione, ad ogni Firmatario ed all’Unione internazionale delle telecomunicazioni.

c)  Il Depositario informerà sollecitamente tutti gli Stati che hanno firmato o aderito alla Convenzione, tutti i Firmatari e l’Uníone internazionale delle telecomunicazioni in merito:

i)
ad ogni firma dell’Accordo operativo;
i)
all’entrata in vigore dell’Accordo operativo;
iii)
all’inizio ed alla cessazione dell’applicazione provvisoria dell’Accordo operativo, ai sensi della lettera b) dell’articolo 23 dell’Accordo operativo;
iv)
all’adozione ed all’entrata in vigore di ciascun emendamento dell’Accordo operativo;
v)
ad ogni notifica di recesso;
vi)
alle altre notifiche e comunicazioni relative all’Accordo operativo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.