Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602.1 Accord d'exploitation du 14 mai 1982 relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT»

0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Règlement financier lors du retrait

a)  Dans les trois mois qui suivent la date d’effet du retrait d’EUTELSAT d’un Signataire, en application de l’art. XVIII de la Convention, le Conseil des Signataires notifie audit Signataire l’évaluation qu’il a établie de sa situation financière dans EUTELSAT à la date à laquelle le retrait prend effet ainsi que les modalités proposées pour le règlement prévu au par. c) du présent article.

b)  La notification prévue au par. a) du présent article comprend un relevé:

i)
de la somme à verser par EUTELSAT au Signataire obtenue en multipliant la part d’investissement détenue par le Signataire à la date à laquelle le retrait prend effet, par un montant calculé à partir d’une évaluation effectuée conformément au par. c) de l’art. 7 de l’Accord d’exploitation à ladite date;
ii)
des sommes à verser par le Signataire à EUTELSAT conformément à l’al. i) du par. e) de l’art. XVIII de la Convention, représentant sa quote part de contribution au capital au titre d’engagements contractuels expressément autorisés, soit avant la date de réception par le Directeur général de la notification de sa décision de retrait, soit, le cas échéant, avant la date à laquelle son retrait prend effet, accompagné d’un projet d’échéancier des paiements pour faire face auxdits engagements contractuels et responsabilités résultant d’actes ou d’omissions antérieurs à ladite date;
iii)
de toute autre somme due à EUTELSAT par ledit Signataire à la date à laquelle le retrait prend effet.

c)  Sous réserve du paiement par le Signataire de toute somme due aux termes des al. ii) et iii) du par. b) du présent article, et compte tenu de l’art. 9 de l’Accord d’exploitation, les sommes visées aux al. i) et ii) du par. b) précité doivent être remboursées au Signataire par EUTELSAT dans des délais du même ordre que ceux dans lesquels les autres Signataires sont remboursés de leurs contributions au capital, ou dans des délais plus courts si le Conseil des Signataires en décide ainsi. Le Conseil des Signataires fixe le taux d’intérêt à verser au Signataire ou par celui‑ci, en ce qui concerne toute somme qui peut rester due à tout moment.

d)  En évaluant les sommes visées aux par. a) et b) du présent article, le Conseil des Signataires peut décider de dégager totalement ou partiellement le Signataire de son obligation de verser sa part des contributions au capital nécessaires pour faire face aux engagements contractuels expressément autorisés et aux responsabilités découlant d’actes ou d’omissions commis avant la réception par EUTELSAT de la notification de la décision de retrait.

e)  A moins que le Conseil des Signataires n’en décide autrement, en vertu du par. d) ci‑dessus, aucune disposition du présent article n’a pour effet:

i)
de libérer un Signataire visé au par. a) du présent article de sa part de toute obligation non contractuelle d’EUTELSAT découlant d’actes ou d’omissions dans l’exécution de la Convention et de l’Accord d’exploita-tion, lorsque de telles obligations sont nées, en cas de retrait fondé sur la par. a) de l’art. XVIII de la Convention, préalablement à la réception par le Directeur général de la notification de la décision de retrait ou, en cas de retrait fondé sur les al. ii) ou iii) de par. b) de l’art. XVIII de la Convention, avant la date à laquelle le retrait prend effet;
ii)
de priver ledit Signataire de droits acquis en sa qualité de Signataire, qu’il conserve, nonobstant son retrait, après la date à laquelle ce retrait prend effet et pour lequel il n’a pas encore reçu de compensation en vertu des dispositions du présent article.

Art. 21 Regolamento finanziario in caso di recesso

a)  Nei tre mesi successivi alla data in cui diverrà effettivo il recesso di un Firmatario dall’EUTELSAT in base all’articolo XVIII della Convenzione, il Consiglio dei Firmatari notificherà al Firmatario la valutazione della sua posizíone finanziaria nell’EUTELSAT a quella data e delle modalità proposte per il suo regolamento ai sensi della lettera e) del presente articolo.

b)  La notifica di cui alla lettera a) del presente articolo comprenderà un resoconto dal quale risulti:

i)
l’ammontare che l’EUTELSAT deve versare al Firmatario, calcolato moltiplicando l’importo ottenuto in base alla valutazione di cui alla lettera c) dell’articolo 7 dell’Accordo operativo, alla data effettiva del recesso, per la quota di investimento detenuta dal Firmatario alla stessa data,
ii)
l’importo delle somme dovute dal Firmatario all’EUTELSAT in base all’alinea i) della lettera e) del l’articolo XVIII della Convenzione e costituenti il suo debito per contribuzioni in capitale a seguito di impegni contrattuali espressamente autorizzati alla data di ricevimento, da parte del Direttore Generale, della notifica del recesso o, secondo i casi, alla data in cui il recesso diverrà effettivo, unitamente alle scadenze proposte per soddisfare detti impegni contrattuali e le responsabilità derivanti da atti od omissioni precedenti detta data; e
iii)
qualsiasi altra somma che risulti dovuta dal Firmatario all’EUTELSAT al momento in cui il recesso diverrà effettivo.

c)  Subordinatamente al versamento da parte del Firmatario di tutte le somme dovute ai sensi degli alinea ii) e iii) della lettera b) del presente articolo e tenendo conto dell’articolo 9 dell’Accordo operativo, gli importi di cui agli alinea i) ed ii) della lettera b) del presente articolo saranno versati dall’EUTELSAT nello stesso termine fissato per il rimborso, a favore degli altri Firmatari, per le loro contribuzioni in capitale o nel più breve termine ritenuto conveniente dal Consiglio dei Firmatari. Il Consiglio dei Firmatari fisserà il tasso di interesse per ogni debito o credito dell’EUTELSAT, risultante in ogni momento, nei confronti di un Firmatario.

d)  Nella valutazione degli importi di cui alle lettere a) e b) del presente articolo, il Consiglio dei Firmatari potrà decidere di liberare, in tutto o in parte, il Firmatario dal suo obbligo di versare le contribuzioni in capitale, necessarie a far fronte agli impegni contrattuali, espressamente autorizzati, nonché alle responsabilità derivanti da atti od omissioni precedenti il ricevimento della notifica della decisione di recesso.

e)  Salvo diversa decisione del Consiglio dei Firmatari ai sensi della lettera d) del presente articolo, nessuna disposizione di questo articolo potrà avere per effetto:

i)
di liberare il Firmatario, di cui alla lettera a) del presente articolo, di quanto risulti a suo carico per obblighi non contrattuali dell’EUTELSAT, derivanti da atti od omissioni nell’adempimento delle disposizioni della Convenzione e dell’Accordo operativo, quando tali obblighi siano sorti anteriormente al ricevimento, da parte del Direttore Generale, della notifica di un recesso ai sensi della lettera a) dell’articolo XVIII della Convenzione, oppure anteriormente alla data in cui è divenuto effettivo un recesso ai sensi degli alinea ii) o iii) della lettera b) dell’articolo XVIII della Convenzione;
ii)
di privare detto Firmatario di qualsiasi diritto acquisito in tale qualità e che abbia conservato dopo la data effettiva del suo recesso, per i quali diritti il Firmatario non sia stato già compensato ai sensi del presente articolo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.