Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.601.1 Accord d'exploitation du 20 août 1971 relatif à l'organisation internationale de télécommunications par satellites «INTELSAT»

0.784.601.1 Accordo d'esercizio del 20 agosto 1971 per l'Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti INTELSAT (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Droits et obligations des Signataires

Chaque Signataire acquiert les droits attribués aux Signataires par l’Accord et par l’Accord d’exploitation et s’engage à satisfaire aux obligations qui lui incombent aux termes desdits accords.

Art. 2 Diritti ed obblighi dei Firmatari

Ogni Firmatario acquisisce i diritti attribuiti ai Firmatari dall’accordo e dall’accordo d’esercizio e si obbliga a soddisfare agli obblighi che gli incombono giusta detti testi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.