Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.405.1 Protocole du 1er octobre 1998 amendant la Convention européenne sur la Télévision Transfrontière

0.784.405.1 Protocollo del 1° ottobre 1998 di emendamento della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

Un nouveau Chap. IVbis, libellé comme suit, est inséré:

«Chapitre IVbis
Services de programmes consacrés exclusivement à l’autopromotion
ou au télé-achat

Art. 18bis Services de programmes consacrés exclusivement à l’autopromotion

1.  Les dispositions de la présente Convention s’appliquent par analogie aux services de programmes consacrés exclusivement à l’autopromotion.

2.  D’autres formes de publicité sont autorisées sur ces services dans les limites prévues à l’art. 12 (1) et (2).

Art. 18ter Services de programmes consacrés exclusivement au télé-achat

1.  Les dispositions de la présente Convention s’appliquent par analogie aux services de programmes consacrés exclusivement au télé-achat.

2.  La publicité est autorisée sur ces services dans les limites quotidiennes fixées à l’art. 12, par. 1. L’art. 12, par. 2 ne s’applique pas.»

Art. 26

Viene aggiunto un nuovo capitolo IVbis, il cui tenore è il seguente:

«Capitolo IVbis:
Servizi di programmi dedicati esclusivamente alle anteprime
o alla televendita

Art. 18bis Servizi di programmi dedicati esclusivamente alle anteprime

1.  Le disposizioni della presente Convenzione si applicano per analogia ai servizi di programmi dedicati esclusivamente alle anteprime.

2.  Sono autorizzate altre forme di pubblicità su tali servizi entro i limiti previsti dall’articolo 12 paragrafi 1 e 2.

Art. 18ter Servizi di programmi dedicati esclusivamente alla televendita

1.  Le disposizioni della presente Convenzione si applicano per analogia ai servizi di programmi dedicati esclusivamente alla televendita.

2.  La pubblicità è autorizzata su questi servizi entro i limiti quotidiani fissati dall’articolo 12 paragrafo 1. L’articolo 12 paragrafo 2 non si applica.»

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.