Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.405.1 Protocole du 1er octobre 1998 amendant la Convention européenne sur la Télévision Transfrontière

0.784.405.1 Protocollo del 1° ottobre 1998 di emendamento della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

L’art. 11 est libellé comme suit:

«1.  Toute publicité et tout télé-achat doivent être loyaux et honnêtes.

2.  La publicité et le télé-achat ne doivent pas être trompeurs ni porter atteinte aux intérêts des consommateurs.

3.  La publicité et le télé-achat destinés aux enfants ou faisant appel à des enfants doivent éviter de porter préjudice aux intérêts de ces derniers et tenir compte de leur sensibilité particulière.

4.  Le télé-achat ne doit pas inciter les mineurs à conclure des contrats pour la vente ou la location de biens et de services.

5.  L’annonceur ne doit exercer aucune influence éditoriale sur le contenu des émissions.»

Art. 15

L’articolo 11 ha il tenore seguente:

«1.  Ogni pubblicità e ogni televendita deve essere leale ed onesta.

2.  La pubblicità e la televendita non devono essere fallaci né ledere gli interessi dei consumatori.

3.  La pubblicità e la televendita destinate ai bambini e che fanno appello a bambini non devono pregiudicare gli interessi di quest’ultimi, ma tenere conto della loro particolare sensibilità.

4.  La televendita non deve incitare i minorenni a concludere contratti per la vendita o la locazione di beni o di servizi.

5.  L’inserzionista non deve esercitare alcuna influenza editoriale sul contenuto dei programmi.»

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.