Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.404 Accord européen du 22 janvier 1965 pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux

0.784.404 Accordo europeo del 22 gennaio 1965 per la repressione di radiodiffusioni effettuate da stazioni fuori dei territori nazionali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Chacune des Parties Contractantes s’engage à mettre en application, en conformité avec sa législation nationale, les règles prévues par le présent Accord à l’égard:

(a)
de ses ressortissants qui ont commis l’un des actes visés à l’art. 2, soit sur son territoire ou à bord de ses navires ou aéronefs, soit, hors des territoires nationaux, à bord de navires, d’aéronefs ou de tout autre objet flottant ou aéroporté;
(b)
des étrangers qui ont commis l’un de ces actes sur son territoire ou à bord de navires ou d’aéronefs ayant sa nationalité, ou à bord de tout autre objet flottant ou aéroporté relevant de sa juridiction.

Art. 3

Ciascuna delle Parti contraenti si obbliga a mettere in applicazione, conformemente alla propria legislazione nazionale, le norme previste nel presente Accordo per quanto concerne:

(a)
i propri cittadini che hanno commesso uno degli atti di cui all’articolo 2, sia sul proprio territorio o a bordo di proprie navi o aeromobili, sia fuori dei territori nazionali, a bordo di navi, aeromobili o di qualsiasi altro oggetto galleggiante o aeroportato;
(b)
gli stranieri che hanno commesso uno di questi atti sul proprio territorio o a bordo di navi o aeromobili della stessa nazione oppure a bordo di qualsiasi altro oggetto galleggiante o aeroportato sottoposto alla medesima giurisdizione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.