Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.02 Convention de l'Union internationale des télécommunications, du 22 décembre 1992 (avec annexe)

0.784.02 Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni, del 22 dicembre 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Conférences mondiales des radiocommunications

1. Conformément au numéro 90 de la Constitution, une conférence mondiale des radiocommunications est convoquée pour examiner des questions de radiocommunication particulières. Une conférence mondiale des radiocommunications traite des points inscrits à l’ordre du jour adopté conformément aux dispositions pertinentes du présent article.

2.
(1) L’ordre du jour d’une conférence mondiale des radiocommunications peut comporter:
a)
la révision partielle ou, exceptionnellement, totale du Règlement des radiocommunications mentionné à l’article 4 de la Constitution;
b)
toute autre question de caractère mondial relevant de la compétence de la conférence;
c)
un point concernant des instructions à donner au Comité du Règlement des radiocommunications et au Bureau des radiocommunications touchant à leurs activités et l’examen de celles‑ci;
d)
l’adoption des questions que l’assemblée des radiocommunications doit étudier, ainsi que celles que cette assemblée devra examiner concernant les futures conférences des radiocommunications.
(2)
Le cadre général de cet ordre du jour devrait être fixé quatre ans à l’avance, et l’ordre du jour définitif est fixé par le Conseil de préférence deux ans avant la conférence, avec l’accord de la majorité des Membres de l’Union, sous réserve des dispositions du numéro 47 de la présente Convention.
(3)
Cet ordre du jour comprend toute question dont l’inclusion a été décidée par une Conférence de plénipotentiaires.
3.
(1) Cet ordre du jour peut être changé:
a)
à la demande d’au moins un quart des Membres de l’Union, ces demandes étant adressées individuellement au Secrétaire général qui en saisit le Conseil aux fins d’approbation;
b)
ou sur proposition du Conseil.
(2)
Les projets de modification de l’ordre du jour d’une conférence mondiale des radiocommunications ne sont définitivement adoptés qu’avec l’accord de la majorité des Membres de l’Union, sous réserve des dispositions du numéro 47 de la présente Convention.

4. En outre, la conférence:

(1)
examine et approuve le rapport du directeur du Bureau sur les activités du Secteur depuis la dernière conférence;
(2)
adresse des recommandations au Conseil en ce qui concerne les points à inscrire à l’ordre du jour d’une future conférence, expose ses vues sur l’ordre du jour des conférences pour un cycle d’au moins quatre ans et évalue leurs répercussions financières;
(3)
inclut dans ses décisions des instructions ou des demandes, selon le cas, au Secrétaire général et aux Secteurs de l’Union.

5. Le président et les vice‑présidents de l’assemblée des radiocommunications, de la ou des commission(s) d’études pertinente(s) peuvent participer à la conférence mondiale des radiocommunications associée.

Art. 7 Conferenze mondiali delle radiocomunicazioni

1. Secondo il numero 90 della Costituzione, una conferenza mondiale delle radiocomunicazioni può essere convocata per esaminare particolari argomenti di radiocomunicazioni. La conferenza mondiale delle radiocomunicazioni tratta i punti iscritti all’ordine del giorno adottato in conformità con le disposizioni pertinenti del presente articolo.

2.
(1) L’ordine del giorno di una conferenza mondiale delle radiocomunicazioni può comportare:
a)
la revisione parziale o, a titolo eccezionale, totale del Regolamento delle radiocomunicazioni menzionato all’articolo 4 della Costituzione;
b)
ogni altro argomento a carattere mondiale di competenza della conferenza;
c)
un punto vertente sulle istruzioni da impartire al Comitato dei Regolamento delle radiocomunicazioni ed all’Ufficio delle radiocomunicazioni inerente alle loro attività ed all’esame di queste ultime;
d)
la scelta degli argomenti che l’assemblea delle radiocomunicazioni deve esaminare, nonché quelli che saranno esaminati concernenti le future conferenze di radiocomunicazioni.
(2)
Il quadro generale dell’ordine del giorno deve essere stabilito con un anticipo di quattro anni, e l’ordine del giorno definitivo è stabilito dal Consiglio di preferenza due anni prima della conferenza, con l’accordo della maggioranza dei Membri dell’Unione, con riserva delle disposizioni del numero 47 della presente Convenzione.
(3)
Tale ordine del giorno comporta ogni argomento la cui inclusione è stata decisa da una Conferenza di plenipotenziari.
3.
(1) Tale ordine del giorno può essere modificato:
a)
su richiesta di almeno un quarto dei Membri dell’Unione, tali richieste essendo indirizzate individualmente al Segretario generale che ne informa il Consiglio per approvazione;
b)
su proposta del Consiglio.
(2)
I progetti di modifica dell’ordine del giorno di una conferenza mondiale delle radiocomunicazioni sono adottati in via definitiva solo con l’accordo della maggioranza dei Membri dell’Unione, sotto riserva delle disposizioni del numero 47 della presente Convenzione.

4. Inoltre la conferenza:

(1)
esamina ed approva il rapporto del direttore dell’Ufficio sulle attività del Settore a decorrere dall’ultima conferenza;
(2)
indirizza al Consiglio raccomandazioni sui punti da iscrivere all’ordine del giorno della futura conferenza, espone le sue opinioni sull’ordine del giorno delle conferenze per un ciclo di almeno quattro anni e valuta le loro ripercussioni finanziarie;
(3)
include nelle sue decisioni istruzioni o richieste, a seconda dei casi, al Segretario generale ed ai Settori dell’Unione.

5. Il presidente ed i vice‑presidenti dell’assemblea delle radiocomunicazioni della o delle commissione(i) di studio pertinente(i) possono partecipare alla conferenza mondiale delle radiocomunicazioni abbinata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.