Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.02 Convention de l'Union internationale des télécommunications, du 22 décembre 1992 (avec annexe)

0.784.02 Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni, del 22 dicembre 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Invitation et admission aux Conférences de plénipotentiaires lorsqu’il y a un gouvernement invitant

1. Le lieu précis et les dates exactes de la Conférence sont fixés conformément aux dispositions de l’article 1 de la présente Convention, après consultation du gouvernement invitant.

2.
(1) Un an avant la date d’ouverture de la Conférence, le gouvernement invitant envoie une invitation au gouvernement de chaque Membre de l’Union.
(2)
Ces invitations peuvent être adressées soit directement, soit par l’entremise du Secrétaire général, soit par l’intermédiaire d’un autre gouvernement.

3. Le Secrétaire général invite les organisations suivantes à envoyer des observateurs:

a)
l’Organisation des Nations Unies;
b)
les organisations régionales de télécommunication dont il est fait mention à l’article 43 de la Constitution;
c)
les organisations intergouvernementales exploitant des systèmes à satellites;
d)
les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que l’Agence internationale de l’énergie atomique.
4.
(1) Les réponses des Membres doivent parvenir au gouvernement invitant au moins un mois avant l’ouverture de la Conférence; elles doivent, autant que possible, donner toutes indications sur la composition de la délégation.
(2)
Ces réponses peuvent être adressées au gouvernement invitant soit directement, soit par l’entremise du Secrétaire général, soit par l’intermédiaire d’un autre gouvernement.
(3)
Les réponses des organisations et des institutions visées aux numéros 259 à 262 ci‑dessus doivent parvenir au Secrétaire général un mois avant la date d’ouverture de la Conférence.

5. Le Secrétariat général et les trois Bureaux de l’Union sont représentés à la Conférence à titre consultatif.

6. Sont admis aux Conférences de plénipotentiaires:

a)
les délégations;
b)
les observateurs des organisations et institutions invitées conformément aux numéros 259 à 262 ci‑dessus.

Art. 23 Invito ed ammissione alle Conferenze di plenipotenziari quando vi è un governo invitante

1. Il luogo preciso e le date esatte della Conferenza sono stabiliti in conformità con le disposizioni dell’articolo 1 della presente Convenzione, previa consultazione con il governo invitante.

2.
(1) Un anno prima della data di apertura della Conferenza, il governo invitante invia un invito al governo di ciascun Membro dell’Unione.
(2)
Questi inviti possono essere indirizzati sia direttamente sia tramite un Segretario generale, sia attraverso un altro governo.

3. Il Segretario generale invita le seguenti organizzazioni ad inviare degli osservatori:

a)
l’Organizzazione delle Nazioni Unite;
b)
le organizzazioni regionali di telecomunicazione menzionate all’articolo 43 della Costituzione;
c)
le organizzazioni intergovernative che utilizzano sistemi a satelliti;
d)
le istituzioni specializzate delle Nazioni Unite nonché l’Agenzia internazionale dell’energia atomica.
4.
(1) Le risposte dei Membri devono pervenire al governo invitante almeno un mese prima dell’apertura della Conferenza; esse devono, per quanto possibile, fornire ogni indicazione sulla composizione della delegazione.
(2)
Queste risposte possono essere indirizzate al governo invitante sia direttamente, sia tramite il Segretario generale, sia tramite un altro governo.
(3)
Le risposte delle organizzazioni e degli istituti di cui ai numeri 259 a 262 di cui sopra debbono pervenire al Segretario generale un mese prima della data di apertura della Conferenza.

5. Il Segretariato generale ed i tre Uffici dell’Unione sono rappresentati alla Conferenza a titolo consultivo.

6. Sono ammesse alle Conferenze di plenipotenziari:

a)
le delegazioni;
b)
gli osservatori delle organizzazioni ed istituzioni invitate in conformità con i numeri 259 a 262 di cui sopra.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.