Le présent Accord entrera en vigueur à la date de réception de la seconde note diplomatique indiquant l’accomplissement par les deux Parties contractantes des procédures internes relatives à la conclusion et à l’entrée en vigueur des accords internationaux.
A son entrée en vigueur, le présent Accord remplace l’Accord relatif aux services aériens entre la Suisse et Israël6, conclu le 19 novembre 1952 par les deux Parties contractantes.
6 [RO 1955 976 ; 1970 1174]
Il presente Accordo entra in vigore il giorno del ricevimento della seconda nota diplomatica che notifica l’adempimento delle procedure interne concernenti la conclusione e l’entrata in vigore di accordi internazionali da parte delle due Parti.
Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’Accordo del 19 novembre 19526 concernente i servizi aerei tra la Svizzera e Israele.
6 [RU 1955 984; 1970 1175, 1308]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.