Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.192.68 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)

0.748.127.192.68 Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.192.68

 RO 2002 1705; FF 1999 5440

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien

Conclu le 21 juin 1999
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19991
Instrument de ratification suisse déposé le 16 octobre 2000
Entré en vigueur le 1er juin 2002

(État le 1er janvier 2023)

1 Art. 1 al. 1 let. e de l’AF du 8 oct. 1999 (RO 2002 1527).

preface

0.748.127.192.68

 RU 2002 1705; FF 1999 5092

Testo originale

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea
sul trasporto aereo

Concluso il 21 giugno 1999
Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19991
Ratificato con strumenti depositati il 16 ottobre 2000
Entrato in vigore il 1° giugno 2002

(Stato 1° gennaio 2023)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. e del DF dell’8 ott. 1999 (RU 2002 1527).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.