Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.191.68 Accord du 27 octobre 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Barbade relatif aux services aériens réguliers (avec annexe)

0.748.127.191.68 Accordo del 27 ottobre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo delle Barbados concernente il traffico aereo di linea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.191.68

 RO 2011 3761

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la Barbade relatif aux services aériens réguliers

Conclu le 27 octobre 2009

Entré en vigueur par échange de notes le 29 juin 2011

(Etat le 29 juin 2011)

1 Le texte original est publié sous le même chiffre dans l’édition allemande du présent recueil.

preface

0.748.127.191.68

RU 2011 3761

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
delle Barbados concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 27 ottobre 2009

Entrato in vigore mediante scambio di note il 29 giugno 2011

(Stato 29  giugno 2011)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.