Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.711 Protocole du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental

0.747.711 Protocollo del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2ter

Commet également une infraction au sens du présent Protocole toute personne qui:

a)
illicitement et délibérément blesse ou tue toute personne, lorsque ces faits présentent un lien de connexité avec l’une des infractions visées au par. 1 de l’art. 2 ou à l’art. 2bis, ou
b)
tente de commettre une infraction visée au par. 1 de l’art. 2, à l’al. a) ou b) de l’art. 2bis ou à l’al. a) du présent article, ou
c)
se rend complice d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2bis ou à l’al. a) ou b) du présent article, ou
d)
organise la commission d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2bis ou à l’al. a) ou b) du présent article ou donne l’ordre à d’autres personnes de la commettre, ou
e)
contribue à la commission de l’une ou plusieurs des infractions visées à l’art. 2 ou 2bis ou à l’al. a) ou b) du présent article, par un groupe de personnes agissant de concert, cette contribution étant délibérée et faite soit:
i)
pour faciliter l’activité criminelle du groupe ou en servir le but, lorsque cette activité ou ce but suppose la commission d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2bis, soit
ii)
en sachant que le groupe a l’intention de commettre une infraction visée à l’art. 2 ou 2bis.

10 Introduit par l’art. 4 al. 2 du Prot. du 14 oct. 2005, approuvé par l’Ass. féd. le 13 juin 2008 et en vigueur pour la Suisse depuis le 28 juil. 2010 (RO 2010 3345 3343; FF 2008 1041).

Art. 2ter

Commette altresì reato ai sensi del presente Protocollo chiunque:

a)
illecitamente ed intenzionalmente ferisce o uccide una persona, sempre che tali fatti presentino una connessione con uno dei reati di cui al paragrafo 1 dell’articolo 2 o all’articolo 2bis; o
b)
tenta di commettere un reato menzionato nel paragrafo 1 dell’articolo 2, nelle lettere a) o b) dell’articolo 2bis o nella lettera a) del presente articolo; o
c)
si rende complice di un reato di cui all’articolo 2 o 2bis o alle lettere a) o b) del presente articolo; o
d)
organizza la commissione di un reato di cui all’articolo 2 o 2bis o alle lettere a) o b) del presente articolo od ordina ad altre persone di commetterlo; o
e)
contribuisce alla commissione di uno o più reati di cui all’articolo 2 o 2bis o alle lettere a) o b) del presente articolo per il tramite di un gruppo di persone che agiscono di concerto, essendo questo contributo intenzionale e prestato:
i)
nell'intento di facilitare l’attività criminale del gruppo o per agevolarne lo scopo, qualora questa attività o questo scopo implichi la commissione di un reato di cui all’articolo 2 o 2bis, o
ii)
sapendo che il gruppo intende commettere un reato di cui all’articolo 2 o 2bis.

9 Introdotto dall’art. 4 par. 2 del Prot. del 14 ott. 2005, approvato dall’AF il 13 giu. 2008, in vigore per la Svizzera dal 28 lug. 2010 (RU 2010 3345 3343; FF 2008 985).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.