L’art. 10 de la Convention est remplacé par la disposition suivante:
«Les dispositions de la présente Convention s’appliqueront à tout connaissement relatif à un transport de marchandises entre ports relevant de deux Etats différents, quand:
quelle que soit la nationalité du navire, du transporteur, du chargeur, du destinataire ou de toute autre personne intéressée.
Chaque Etat contractant appliquera les dispositions de la présente Convention aux connaissements mentionnés ci‑dessus.
Le présent article ne porte pas atteinte au droit d’un Etat contractant d’appliquer les dispositions de la présente Convention aux connaissements non visés par les alinéas précédents.»
L’articolo 10 della Convenzione è sostituito con la disposizione seguente:
«Le disposizioni della presente Convenzione s’applicano a qualsiasi polizza di carico concernente un trasporto di merce fra porti di due Stati diversi, allorché:
indipendentemente dalla nazionalità della nave, del vettore, del caricatore, del destinatario o di qualsiasi altra persona interessata.
Ciascuno Stato contraente applica le disposizioni della presente Convenzione alle polizze di carico suindicate.
Il presente articolo non infirma il diritto di uno Stato contraente d’applicare le disposizioni della presente Convenzione alle polizze di carico cui non si applicano gli alinea precedenti».
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.