Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.022 Accord du 21 mai 1954 concernant les conditions de travail des bateliers rhénans

0.747.224.022 Accordo del 21 maggio 1954 su le condizioni di lavoro dei battellieri del Reno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Ne peuvent être considérés comme jours de congé annuel payé:

a)
les interruptions de service dues à la maladie ou à un accident;
b)
les périodes de service militaire obligatoire;
c)
les jours de voyage d’aller et de retour au domicile si, à la demande de l’employeur, le congé annuel n’est pas pris en une période continue.

Art. 20

Non possono essere considerati giorni di congedo annuo pagato:

a.
le interruzioni di servizio dovute a malattia o incidente;
b.
i periodi di servizio militare obbligatorio;
c.
i giorni di viaggio a casa, andata e ritorno, se, a domanda del datore di lavoro, il congedo annuo non è preso per un periodo continuato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.