Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.67 Arrangement du 25 août 1953 relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse

0.742.140.313.67 Accordo del 25 agosto 1953 riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12 Forme, entrée en vigueur et durée de l’arrangement

1 Le présent arrangement est établi en deux originaux rédigés en allemand; il entre en vigueur le 1er septembre 1953.

2 Il demeurera en vigueur jusqu’au 31 décembre 1954 et, dès cette date, il se renouvellera d’année en année tant qu’il n’aura pas été dénoncé trois mois avant chaque échéance.

3 Il remplace l’arrangement qui avait été conclu le 20 avril 19517 entre le chef du Département fédéral des postes et des chemins de fer et le Ministre des transports de la République fédérale d’Allemagne pour régler l’exploitation et l’administration des lignes de chemins de fer allemandes en Suisse.

Berne, le 25 août 1953

Bonn, le 25 août 1953

Le Chef du Département fédéral
des postes et des chemins de fer:

Le Ministre des transports
de la République fédérale d’Allemagne:

Escher

Seebohm

7 Non publié au RO.

Art. 12 Forma, entrata in vigore e durata della convenzione

1 Il presente accordo è redatto in due esemplari originali in lingua tedesca. Esso entra in vigore il 1° settembre 1953.

2 Esso rimane in vigore fino al 31 dicembre 1954 e, dopo tale data, è rinnovato di anno in anno, ove non sia disdetto tre mesi prima di ogni scadenza.

3 Esso sostituisce la convenzione che era stata conchiusa il 20 aprile 19517 tra il Capo del Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania per disciplinare l’amministrazione e l’esercizio delle linee ferroviarie germaniche in Svizzera.

Berna, il 25 agosto 1953

Bonn, il 25 agosto 1953

Il capo del Dipartimento
federale delle poste e delle ferrovie:

Il Ministro dei trasporti
della Repubblica federale di Germania:

Escher

Seebohm

7 Non pubblicata nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.