Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.64 Traité du 21 mai 1875 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer des deux pays près de Schaffhouse et de Stühlingen

0.742.140.313.64 Trattato del 21 maggio 1875 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle rispettive ferrovie presso Sciaffusa e presso Stühlingen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.140.313.64

RS 13 276; FF 1875 III 460

Traduction1

Traité
entre la Suisse et le Grand‑Duché de Bade
au sujet de la jonction des chemins de fer
des deux pays près de Schaffhouse et de Stühlingen

Conclu le 21 mai 1875
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 juillet 18752
Instruments de ratification échangés le 28 décembre 1875

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 1 785

preface

0.742.140.313.64

CS 13 275; FF 1875 III 431 ediz. ted. 460 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
tra la Svizzera e il Granducato di Baden
per la congiunzione delle rispettive ferrovie
presso Sciaffusa e presso Stühlingen

Conchiuso il 21 maggio 1875
Approvato dall’Assemblea federale il 2 luglio 18752
Ratificazioni scambiate il 28 dicembre 1875

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 1 857

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.