Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.61 Traité du 27 juillet 1852 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse (avec supplément explicatif)

0.742.140.313.61 Trattato del 27 luglio 1852 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero (con Appendice esplicativa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La Confédération suisse, tout en réservant formellement ses droits de souveraineté, ainsi que ceux des cantons de Bâle‑Ville et de Schaffhouse, accorde au Grand-Duché de Bade la concession demandée pour prolonger à travers le territoire des susdits cantons son chemin de fer qui dans son ensemble ne devra former qu’une seule et même ligne non interrompue entre Mannheim et le lac de Constance.

Art. 1

La Confederazione Svizzera, sotto espressa riserva de’ suoi diritti di sovranità e di quelli de’ Cantoni di Basilea Città e di Sciaffusa, accorda al Granducato di Baden la costruzione della ferrovia pe’ Cantoni di Basilea Città e di Sciaffusa, in modo che la medesima venga a formare nel suo insieme una sola linea capitale non interrotta da Mannheim al lago di Costanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.