Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.127 Accord du 23 juin 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire relatif aux transports internationaux par route des personnes et des marchandises

0.741.619.127 Accordo del 23 giugno 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Poids et dimensions des véhicules

En matière de poids et dimensions des véhicules routiers, chacune des parties contractantes s’engage à ne pas soumettre les véhicules immatriculés dans l’autre partie contractante à des conditions plus restrictives que pour les véhicules immatriculés sur son territoire.

Dans le cas où les véhicules dépassent les poids et dimensions maximums fixés par la législation nationale de chacune des parties contractantes, les procédures suivantes sont respectivement applicables:

Pour la Suisse:

Les véhicules immatriculés en Algérie peuvent pénétrer en Suisse dans la zone proche de la frontière fixée par le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication moyennant autorisation délivrée, soit par le bureau de la douane suisse, soit par l’Office fédéral des routes, CH-3003 Berne.

Pour les transports allant au-delà de cette zone, l’Office fédéral des routes, CH-3003 Berne, ne délivrera des autorisations spéciales que pour les marchandises indivisibles et si les conditions routières permettent l’octroi de l’autorisation. Les demandes doivent être adressées d’avance à cette autorité.

Le poids total inscrit dans le permis de circulation ne doit en aucun cas être dépassé.

Pour l’Algérie:

Les demandes de transports exceptionnels doivent être adressées au Wali de la Wilaya d’entrée.

Art. 10 Pesi e dimensioni dei veicoli

1 Per quanto riguarda i pesi e le dimensioni dei veicoli stradali, ciascuna Parte contraente si obbliga a non sottoporre i veicoli immatricolati nell’altra Parte contraente a condizioni più severe di quelle imposte ai veicoli immatricolati sul proprio territorio.

2 Nel caso in cui i veicoli eccedano i pesi e le dimensioni massimi fissati dalla legislazione nazionale, ogni Parte contraente applicherà le procedure seguenti:

Per la Svizzera:

I veicoli immatricolati in Algeria possono entrare in Svizzera, nella zona di frontiera fissata dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni, in base ad un’autorizzazione rilasciata dalla dogana svizzera, oppure dall’Ufficio federale delle strade, CH-3003 Berna.

Per i trasporti oltre detta zona, l’Ufficio federale delle strade, CH-3003 Berna, rilascia autorizzazioni speciali solo per carichi indivisibili e sempre che le condizioni della strada lo consentano. Le domande di autorizzazione debbono essere presentate in anticipo a detta autorità.

In nessun caso deve essere superato il peso complessivo indicato nel permesso di circolazione.

Per l’Algeria:

Le domande di trasporti eccezionali devono essere indirizzate al Wali de la Wilaya all’entrata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.