1. Les Parties contractantes s’engagent à alléger et à simplifier les formalités pesant sur le transport, en particulier dans le domaine douanier.
2. L’accord du 21 novembre 1990 entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandises6, la Convention relative à un régime de transit commun du 20 mai 19877 ainsi que, pour le transport ferroviaire, l’accord entre compagnies de chemin de fer sur la visite technique de cession de wagons à marchandises en trafic international servent de base aux mesures prises par les Parties contractantes en application du par. 1.
1. Le parti contraenti si impegnano a snellire e a semplificare le formalità che gravano sul trasporto, in particolare in campo doganale.
2. L’Accordo del 21 novembre 19906 tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera riguardante l’agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di merci, la Convenzione del 20 maggio 19877 relativa ad un regime comune di transito e, per il trasporto ferroviario, l’Accordo fra imprese ferroviarie relativo all’ispezione tecnica per la cessione di carri merci nel trasporto internazionale, servono come base per le misure adottate dalle parti contraenti in applicazione del paragrafo 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.