Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.740.1 Protocole du 17 octobre 1953 relatif à la Conférence européenne des Ministres des transports (avec règlement intérieur)

0.740.1 Protocollo del 17 ottobre 1953 concernente la Conferenza europea dei Ministri dei trasporti (con R interno)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Comité des suppléants

1.  Le Comité se compose de fonctionnaires désignés à raison d’un Suppléant par Ministre, étant entendu qu’aucun gouvernement membre ne dispose de plus d’une voix au Comité.

2.  Le Comité a pour rôle:

a)
de préparer les séances du Conseil;
b)
de traiter les questions pour lesquelles une délégation lui serait donnée par le Conseil;
c)
d’informer le Conseil des mesures prises dans les divers pays pour donner effet aux conclusions prises au sein de la Conférence.

Art. 6 Comitato

1.  Il Comitato si compone di funzionari designati in ragione di un supplente per Ministro, restando inteso che nessun Governo membro dispone di più di un voto nel Comitato.

2.  Al Comitato spetta di:

a)
preparare le sedute del Consiglio;
b)
trattare i temi per i quali il Consiglio gli ha conferito la delega;
c)
informare il Consiglio dei provvedimenti presi nei diversi Paesi per applicare le conclusioni prese dalla Conferenza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.