D’autre part, les parties contractantes, soucieuses d’éviter toute inquiétude injustifiée de leurs populations, s’informent mutuellement de tout incident non visé dans l’article premier et susceptible de faire l’objet d’information du public, dès lors qu’il concerne les centrales françaises du Bugey, de Fessenheim et de Creys‑Malville et les centrales suisses de Mühleberg, Leibstadt, Gösgen et Beznau.
Per altro, le parti contraenti, onde evitare qualsiasi inquietudine ingiustificata delle loro popolazioni, si informano reciprocamente su qualsiasi incidente non previsto nell’articolo 1 e suscettibile di essere oggetto d’informazione del pubblico, qualora concerna le centrali francesi del Bugey, di Fessenheim e di Creys‑Malville e le centrali svizzere di Mühleberg, Leibstadt, Gösgen e Beznau.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.