Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.211.36 Accord du 10 août 1982 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontière (avec annexe)

0.732.211.36 Accordo del 10 agosto 1982 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sull'informazione reciproca per la costruzione e l'esercizio di impianti nucleari vicini al confine (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Gouvernement de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne,

vu leur intérêt commun à collaborer dans le domaine de la sécurité des installations nucléaires,

désirant contribuer à la sécurité des installations nucléaires et prévenir des effets négatifs sur l’environnement,

se proposant de tenir compte des intérêts importants du pays voisin au moment de décider du site, de la construction et de l’exploitation d’installations nucléaires,

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Governo della Confederazione Svizzera
e
il Governo della Repubblica federale di Germania,

visto il loro interesse comune alla collaborazione nel settore della sicurezza degli impianti nucleari,

desiderosi di contribuire alla sicurezza degli impianti nucleari e di prevenire gli effetti negativi sull’ambiente,

intenzionati a tener conto degli interessi importanti del Paese limitrofo all’atto di decisioni concernenti il sito, la costruzione e l’esercizio d’impianti nucleari,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.