Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

(a)  Lorsque le Tribunal est saisi d’une affaire par un compromis, le Greffier signifie immédiatement le dépôt de ce compromis aux autres parties et transmet copie du compromis à toutes les parties à la Convention.

(b)  Le compromis contient l’indication des parties et l’objet du litige, ainsi que la désignation de l’agent ou des agents de la partie ou des parties qui le déposent; si le compromis est déposé par une seule des parties, l’autre partie doit, en accusant réception de la signification du dépôt, faire connaître au Greffier le nom de son agent.

Art. 30

a.  Allorché il Tribunale è adito mediante un compromesso, il Cancelliere notifica immediatamente il deposito del medesimo alle altre parti e ne trasmette copia a tutti i partecipi della Convenzione.

b.  Il compromesso reca l’indicazione delle parti e l’oggetto litigioso, come anche la designazione dell’agente o degli agenti della parte o delle parti che lo depongono; se il compromesso è depositato da una sola delle parti, la controparte deve, accusando ricevuta della notifica di deposito, far conoscere al Cancelliere il nome del proprio agente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.