Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.964.11 Convention du 21 septembre 2012 entre la Confédération suisse et la République du Pérou en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)

0.672.964.11 Convenzione del 21 settembre 2012 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Gains en capital

1.  Les gains qu’un résident d’un Etat contractant tire de l’aliénation de biens immobiliers visés à l’art. 6 et situés dans l’autre Etat contractant sont imposables dans cet autre Etat.

2.  Les gains provenant de l’aliénation de biens mobiliers qui font partie de l’actif d’un établissement stable qu’une entreprise d’un Etat contractant a dans l’autre Etat contractant, ou de biens mobiliers qui appartiennent à une base fixe dont un résident d’un Etat contractant dispose dans l’autre Etat contractant pour l’exercice d’une profession indépendante, y compris de tels gains provenant de l’aliénation de cet établissement stable (seul ou avec l’ensemble de l’entreprise) ou de cette base fixe, sont imposables dans cet autre Etat.

3.  Les gains tirés par une entreprise d’un Etat contractant de l’aliénation de navires ou aéronefs exploités en trafic international ou de biens mobiliers affectés à l’exploitation de ces navires ou aéronefs, ne sont imposables que dans cet Etat.

4.  Les gains qu’un résident d’un Etat contractant tire de l’aliénation d’actions ou d’autres droits analogues ou d’autres titres qui tirent directement ou indirectement plus de 50 % de leur valeur de biens immobiliers situés dans l’autre Etat contractant, sont imposables dans cet autre Etat.

5.  A moins que les dispositions du par. 4 soient applicables, les gains qu’un résident de Suisse tire de l’aliénation directe ou indirecte d’actions ou d’autres droits analogues ou titres représentant le capital d’une société qui est un résident du Pérou, sont imposables au Pérou, mais l’impôt ainsi établi ne peut excéder:

a)
2,5 % du montant net de ces gains lorsqu’ils proviennent de transactions sur le marché boursier du Pérou en liaison avec des titres enregistrés dans le Registre Public du Marché des Titres péruvien;
b)
8 % du montant net de ces gains lorsqu’ils proviennent de transactions réalisées au Pérou; ou
c)
15 % du montant net de ces gains dans tous les autres cas.

6.  Les gains provenant de l’aliénation de tous biens autres que ceux visés aux par. 1, 2, 3, 4 et 5 ne sont imposables que dans l’Etat contractant dont le cédant est un résident.

Art. 13 Utili di capitale

1.  Gli utili che un residente di uno Stato contraente ritrae dall’alienazione di beni immobili, menzionati all’articolo 6 e situati nell’altro Stato contraente sono imponibili in questo altro Stato.

2.  Gli utili derivanti dall’alienazione di beni mobili facenti parte dell’attivo di una stabile organizzazione che un’impresa di uno Stato contraente ha nell’altro Stato contraente, ovvero di beni mobili appartenenti a una base fissa di cui dispone un residente di uno Stato contraente nell’altro Stato contraente per l’esercizio di una professione indipendente, compresi gli utili derivanti dall’alienazione di detta stabile organizzazione (da sola o in uno con l’intera impresa) o di detta base fissa, sono imponibili in detto altro Stato.

3.  Gli utili che un’impresa residente di uno Stato contraente realizza con l’alienazione di navi o di aeromobili impiegati nel traffico internazionale o di beni mobili previsti per l’esercizio di navi e aeromobili, sono imponibili soltanto in questo Stato.

4.  Gli utili che un residente di uno Stato contraente ritrae dall’alienazione di azioni o altri diritti analoghi o altri titoli il cui valore consiste, direttamente o indirettamente, per oltre il 50 per cento in beni immobili situati nell’altro Stato contraente, sono imponibili in quest’ultimo Stato.

5.  Fatta salva l’applicazione delle disposizioni del paragrafo 4, gli utili che una persona residente in Svizzera ritrae dall’alienazione diretta o indiretta di azioni e di altri diritti analoghi o di titoli di capitale di un’impresa che è residente in Perù sono imponibili in Perù, ma l’imposta stabilita in questo caso non può superare:
a)
il 2,5 per cento dell’importo netto di tali utili se provengono da transazioni sul mercato borsistico peruviano e sono legati a titoli contenuti nel registro peruviano di commercio pubblico dei titoli;
b)
l’8 per cento dell’importo netto di tali utili se provengono da transazioni realizzate in Perù; o
c)
il 15 per cento dell’importo netto di tali utili in tutti gli altri casi.

6.  Gli utili derivanti dall’alienazione di ogni altro bene diverso da quelli indicati ai paragrafi 1, 2, 3, 4 e 5 sono imponibili soltanto nello Stato contraente di cui l’alienante è residente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.