Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.943.61 Convention du 27 octobre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République islamique d'Iran en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune

0.672.943.61 Convenzione del 27 ottobre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica dell'Iran per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.943.61

 RO 2004 781; FF 2003 2311

Traduction1

Convention
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République islamique d’Iran
en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts
sur le revenu et sur la fortune

Conclue le 27 octobre 2002

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 septembre 20032

Instruments de ratification échangés le 31 décembre 2003

Entrée en vigueur le 31 décembre 20033

(Etat le 31 décembre 2003)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2004 779

3 RO 2004 1383

preface

0.672.943.61

 RU 2004 781; FF 2003 2257

Traduzione1

Convenzione
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica Islamica dell’Iran per evitare le doppie
imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 27 ottobre 2002

Approvata dall’Assemblea federale il 15 settembre 20032

Ratificata con strumenti scambiati il 31 dicembre 2003

Entrata in vigore il 31 dicembre 20033

(Stato 31  dicembre 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2004 779

3 RU 2004 1383

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.