Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.933.62 Convention du 9 juillet 1951 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditaires

0.672.933.62 Convenzione del 9 luglio 1951 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sulla massa successoria e sulle quote ereditarie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I

1 Les impôts auxquels se rapporte la présente convention sont les impôts perçus pour cause de mort désignés ci‑après:

(a)
S’il s’agit des Etats‑Unis d’Amérique: l’impôt fédéral sur la masse successorale («Federal estate tax»); et
(b)
S’il s’agit de la Confédération suisse: les impôts des cantons et de leurs subdivisions politiques sur la masse successorale et sur les parts héréditaires.

2 La présente convention est aussi applicable à tout autre impôt essentiellement analogue sur la masse successorale ou sur les parts héréditaires perçu par les Etats‑Unis d’Amérique ou par les cantons suisses ou leurs subdivisions politiques après la signature de la présente convention.

Art. I

1 Le imposte cui si riferisce la presente convenzione sono le seguenti imposte riscosse a causa di morte:

a.
trattandosi degli Stati Uniti d’America; l’imposta federale sulla massa successoria («Federal estate tax»); e
b.
trattandosi della Confederazione Svizzera: le imposte dei Cantoni e delle loro suddivisioni politiche sulla massa successoria e sulle quote ereditarie.

2 La presente convenzione si applica parimente a ogni altra imposta essenzialmente analoga sulla massa successoria o sulle quote ereditarie riscossa dagli Stati Uniti d’America o dai Cantoni svizzeri o loro suddivisioni politiche dopo la firma della presente convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.