Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.932.15 Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République arabe d'Égypte en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec annexe)

0.672.932.15 Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba d'Egitto per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Elimination des doubles impositions

1.  Lorsqu’un résident d’Egypte reçoit des revenus de Suisse qui, conformément aux dispositions de la présente Convention, sont imposables en Suisse, l’Egypte accorde sur l’impôt qu’elle perçoit sur les revenus de cette personne, une déduction d’un montant égal à l’impôt sur le revenu payé en Suisse. Cette déduction ne peut toutefois excéder cette fraction de l’impôt, calculé avant déduction, afférent aux revenus provenant de Suisse.

2.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des revenus qui, conformément aux dispositions de la présente Convention, sont imposables en Egypte, la Suisse exempte de l’impôt ces revenus, sous réserve des dispositions des par. 3, 4 et 5, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste du revenu de ce résident, appliquer le même taux que si les revenus en question n’avaient pas été exemptés, à condition toutefois que cette exonération ne s’applique aux gains mentionnés au par. 4 de l’art. 13 qu’après justification de l’imposition de ces gains en Egypte.

3.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des intérêts qui conformément aux dispositions de l’art. 11 sont imposables en Egypte, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident à sa demande. Ce dégrèvement consiste:

a)
en une imputation de l’impôt payé en Egypte conformément aux dispositions de l’art. 11 sur l’impôt suisse qui frappe les revenus de ce résident; la somme ainsi imputée ne peut toutefois excéder la fraction de l’impôt suisse, calculé avant l’imputation, correspondant aux revenus imposables en Egypte; ou
b)
en une réduction forfaitaire de l’impôt suisse, calculée selon des normes préétablies, qui tienne compte des principes généraux de dégrèvement énoncés à l’al. a) ci‑dessus; ou
c)
en une exemption partielle des intérêts en question de l’impôt suisse, mais au moins en une déduction de l’impôt payé en Egypte du montant brut des intérêts.

La Suisse déterminera le genre de dégrèvement et réglera la procédure selon les prescriptions suisses concernant l’exécution des conventions internationales conclues par la Confédération suisse en vue d’éviter les doubles impositions.

4.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des redevances qui, conformément aux dispositions de l’art. 12, sont imposables en Egypte, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident à sa demande. Ce dégrèvement consiste:

a)
en une déduction de 2,5 % du montant brut des redevances en question, et
b)
en une imputation sur l’impôt suisse sur le revenu de ce résident, calculé conformément au dégrèvement mentionné à l’al. a), de 10 % du montant brut des redevances; cette imputation est déterminée toutefois conformément aux principes généraux de dégrèvement mentionnés au par. 3.

5.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des intérêts ou des redevances qui, conformément aux dispositions de la Loi égyptienne no 43 de 1974 telle qu’elle a été modifiée par la Loi no 32 de 1977 ou toute autre loi de caractère analogue, sont exemptés de l’impôt égyptien ou imposés à un taux inférieur au taux prévu respectivement par le par. 2 de l’art. 11, ou le par. 2 de l’art. 12, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident, à sa demande, de 10 % du montant brut des intérêts ou des redevances. Les dispositions du par. 3 du présent article s’appliquent en conséquence.

Art. 21 Eliminazione delle doppie imposizioni

1.  Qualora un residente dell’Egitto percepisca redditi dalla Svizzera che, giusta le disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, l’Egitto accorda, sull’imposta da esso percepita sul reddito di detta persona, uno sgravio pari all’imposta sul reddito pagata in Svizzera. Questo sgravio non può tuttavia eccedere la frazione d’imposta, come calcolata prima di effettuare lo sgravio, inerente al reddito proveniente dalla Svizzera.

2.  Fatte salve le disposizioni dei paragrafi 3, 4 e 5, qualora un residente di Svizzera percepisca redditi che, giusta le disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Egitto, la Svizzera esenta dall’imposta questi redditi, ma può nel calcolare l’ammontare dell’imposta sul resto del reddito di questo residente, applicare la stessa aliquota che applicherebbe in mancanza di esenzione; tuttavia, per gli utili menzionati al paragrafo 4 dell’articolo 13 questa esenzione viene concessa solo se viene provata la loro imposizione in Egitto.

3.  Qualora un residente di Svizzera riceva interessi che giusta alle disposizioni dell’articolo 11, sono imponibili in Egitto, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:

a)
computo dell’imposta pagata in Egitto, giusta le disposizioni dell’articolo 11, sull’imposta svizzera sul reddito di suddetto residente; l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta svizzera, calcolata prima del computo, corrispondente al reddito imponibile in Egitto; o
b)
retribuzione forfettaria dell’imposta svizzera, calcolata secondo norme prestabilite, che tenga conto dei principi generali di sgravio di cui alla lettera a) qui sopra; oppure
c)
esenzione parziale dell’imposta svizzera degli interessi di cui si tratta, ma almeno deduzione dell’imposta pagata in Egitto dall’ammontare lordo degli interessi.

La Svizzera determina il tipo di sgravio e regola la procedura giusta le prescrizioni svizzere sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dalla Confederazione Svizzera per evitare le doppie imposizioni.

4.  Qualora un residente di Svizzera riceva diritti di licenza che, giusta le disposizioni dell’articolo 12, sono imponibili in Egitto, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:

a)
deduzione del 2,5 % dell’ammontare lordo dei diritti di licenza di cui si tratta, e
b)
computo, sull’imposta svizzera sul reddito di suddetto residente, calcolata giusta lo sgravio di cui alla lettera a), del 10 % dell’ammontare lordo dei diritti di licenza; questo computo è determinato, tuttavia, giusta i principi di sgravio menzionati al paragrafo 3.

5.  Qualora un residente di Svizzera riceva interessi o diritti di licenza che, giusta le disposizioni della legge egiziana numero 43 del 1974 – modificata dalla legge numero 32 del 1977 – o di qualsiasi altra legge di carattere analogo, sono esentati dall’imposta egiziana o imponibili a un’aliquota inferiore a quella prevista rispettivamente dal paragrafo 2 dell’articolo II o dal paragrafo 2 dell’articolo 12, la Svizzera accorda a questo residente, su sua domanda, uno sgravio del 10 % dell’ammontare lordo degli interessi o dei diritti di licenza. Le disposizioni del paragrafo 3 del presente articolo si applicano in conseguenza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.