Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.91 Échange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire

0.632.401.91 Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 5 novembre 1999)0.632.401.91Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.91

Echange de lettres du 17 juillet 1980
entre la Suisse et la Commission des CE
concernant la base de calcul des taxes d’effet équivalant
à des droits de douane applicables par la Grèce
durant la période transitoire

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 19802
Entré en vigueur le 1er janvier 1981

1 RO 1981 312; FF 1980 III 1

2 Art. 1er al. 1 let. e de l’AF du 9 oct. 1980 (RO 1981 285)

preface

(Stato 5  novembre 1999)0.632.401.91Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.91

Scambio di lettere del 17 luglio 1980
tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente
la base di calcolo delle tasse d’effetto equivalente a dazi doganali,
applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio

Approvato dall’Assemblea federale il 9 ottobre 19802
Entrato in vigore il 1° gennaio 1981

1 RU 1981 312; FF 1980 III 1

2 Art. 1 cpv. 1 lett. e del DF del 9 ott. 1980 (RU 1981 285).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.