Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.812 Échange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE concernant le contingent à l'importation en Espagne pour les machines à coudre

0.632.401.812 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucire

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Texte original

Bruxelles, le 14 juillet 1986

Monsieur,

Vous avez bien voulu me faire la communication suivante:

«Comme suite aux négociations relatives à la conclusion d’un protocole additionnel3 à l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise, je voudrais vous demander de confirmer que le contingent à l’importation en Espagne pour les produits de la sous-position 84.41 A I du tarif douanier commun ne couvre que les machines piquant uniquement le point de navette.
De plus, je vous serais également reconnaissant de confirmer la volonté de la Communauté d’entrer en consultations avec les autorités helvétiques dans le cas où les exportations suisses de machines à coudre, autres que celles couvertes par le contingent, vers l’Espagne devraient rencontrer des difficultés.»

J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de la Communauté sur le contenu de cette communication.

Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma très haute considération.

Au nom du Conseil
des Communautés européennes:

David Hannay
G. Giola

Preambolo

Testo originale

Bruxelles, 14 luglio 1986

Signor,

Lei mi ha fatto la comunicazione seguente:

«A seguito dei negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale3 all’accordo di libero scambio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità, Le sarei grato se volesse confermare che il contingente all’importazione in Spagna dei prodotti della sottovoce 84.41 A 1 della tariffa doganale comune verte unicamente sulle macchine da cucire che effettuano soltanto il punto a spola.
Inoltre, gradirei che mi confermasse altresì la volontà della Comunità di consultare le autorità svizzere, qualora le esportazioni in Spagna di macchine da cucire provenienti dalla Svizzera, diverse da quelle oggetto del contingente, incontrassero difficoltà.»

Mi pregio confermare l’accordo della Comunità sul contenuto della Sua comunicazione.

Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.

A nome del Consiglio
delle Comunità europee:

David Hannay
G. Giola

3 RS 0.632.401.8

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.