Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.02 Accord sous la forme d'un échange de lettres du 9 juin 1997 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne ajoutant à l'Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne un protocole additionnel relatif à l'assistance administrative mutuelle en matière douanière

0.632.401.02 Accordo in forma di scambio di lettere del 9 giugno 1997 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che aggiunge all'Accordo del 22 luglio 1972 fra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera un protocollo relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Office fédéral des affaires
économiques extérieures
de la Confédération suisse

Berne, le 9 juin 1997

Au Conseil de l’Union européenne

Bruxelles

Messieurs,

J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour dont le contenu est le suivant:

«J’ai l’honneur de me référer aux négociations entre représentants de la Communauté européenne et de la Confédération suisse en vue de conclure un accord sur l’assistance administrative mutuelle en matière douanière ajoutant un protocole additionnel y relatif à l’accord du 22 juillet 19723.
Ce protocole additionnel, dont le texte est joint à la présente lettre, fera partie intégrante de l’accord du 22 juillet 1972 et entrera en vigueur le premier jour du second mois suivant la date à laquelle l’accomplissement des procédures nécessaires à cet effet aura été notifié. Dans l’attente de l’accomplissement de ces procédures, il sera appliqué provisoirement à partir du 1er juillet 1997.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l’accord de la Confédération suisse sur ce qui précède.»

Je suis en mesure de vous confirmer l’accord de la Confédération suisse sur ce qui précède.

Veuillez agréer, Messieurs, l’assurance de ma très haute considération.

Au nom de la Confédération suisse:

Franz Blankart

Protocole additionnel
relatif à l’assistance administrative mutuelle en matière douanière

Preambolo

Ufficio federale dell’economia esterna
della Confederazione Svizzera

Berna, 9 giugno 1997

Al Consiglio dell’Unione europea

Bruxelles

Pregiati Signori,

mi pregio comunicare loro di aver ricevuto la loro lettera in data odierna così redatta:

«Mi pregio fare riferimento ai negoziati tra i rappresentanti della Comunità europea e della Confederazione elvetica al fine di concludere un accordo sull’assistenza amministrativa reciproca in materia doganale che aggiunge un protocollo supplementare all’accordo del 22 luglio 19723.
Tale protocollo supplementare, il cui testo è allegato alla presente lettera, costituirà parte integrante dell’accordo del 22 luglio 1972 ed entrerà in vigore il primo giorno del secondo mese che segue la data in cui sarà stata notificata la conclusione delle procedure all’uopo necessarie. Nell’attesa della conclusione di tali procedure, esso sarà applicato in maniera provvisoria a decorrere dal 1° luglio 1997.
Le sarei grato se volesse confermarmi l’accordo della Confederazione elvetica su quanto precede.»

Mi pregio comunicare loro l’accordo della Confederazione Svizzera in merito a quanto sopra.

Vogliate accogliere, egregi Signori, i sensi della mia alta considerazione.

In nome della Confederazione Svizzera:

Franz Blankart

Protocollo aggiuntivo
relativo all’assistenza amministrativa reciproca
in materia doganale

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.