Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401 Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne (avec annexes et échanges de lettres)

0.632.401 Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con All. e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1.  Les Parties contractantes s’abstiennent de toute mesure susceptible de mettre en péril la réalisation des objectifs de l’accord.

2.  Elles prennent toutes les mesures générales ou particulières propres à assurer l’exécution des obligations de l’accord.

Si une Partie contractante estime que l’autre Partie contractante a manqué à une obligation de l’accord, elle peut prendre les mesures appropriées dans les conditions et selon les procédures prévues à l’art. 27.

Art. 22

1.  Le Parti contraenti si astengono da ogni misura suscettibile di compromettere la realizzazione degli scopi dell’Accordo.

2.  Esse adottano tutte le misure di carattere generale o particolare atte ad assicurare l’esecuzione degli obblighi dell’Accordo.

Se una Parte contraente reputa che l’altra Parte ha mancato ad un obbligo che le incombe in virtù dell’Accordo essa può adottare le misure appropriate nei modi e secondo le procedure di cui all’articolo 27.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.