0.632.316.891.11 Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)
0.632.316.891.11 Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)
annexIII/lvlu1/Art. 2 Critère de l’origine
1 Aux fins du présent Accord, sont réputés originaires de Suisse ou de Singapour les produits suivants:
- a.
- les produits entièrement obtenus en Suisse ou à Singapour au sens de l’art. 4;
- b.
- les produits ayant fait l’objet en Suisse ou à Singapour d’ouvraisons ou de transformations suffisantes au sens de l’art. 5;
- c.
- les produits fabriqués exclusivement à partir de matières originaires de la partie contractante concernée au sens de la présente annexe.
2 Les conditions énoncées à l’al. 1 pour l’acquisition du caractère originaire doivent être remplies sans interruption en Suisse ou à Singapour.
annexIII/lvlu1/Art. 2 Criteri dell’origine
1 Ai fini dell’applicazione del presente Accordo, si considerano originari della Svizzera o di Singapore i prodotti:
- a.
- interamente ottenuti in Svizzera o a Singapore ai sensi dell’articolo 4;
- b.
- che sono stati oggetto in Svizzera o a Singapore di lavorazioni o di trasformazioni sufficienti ai sensi dell’articolo 5;
- c.
- fabbricati esclusivamente a partire da materie originarie della Parte contraente interessata ai sensi della presente Appendice.
2 Le condizioni di cui al paragrafo 1 relative all’acquisizione del carattere originario devono essere adempiute senza interruzione in Svizzera o a Singapore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.