Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.316.251 Accord intérimaire du 30 novembre 1998 entre les États de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne (avec prot., prot. d'entente, et annexes)

0.632.316.251 Accordo interinale del 30 novembre 1998 tra gli Stati dell'AELS e l'OLP per conto dell'Autorità palestinese (con prot., prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

Le présent Accord s’applique:

a)
aux produits relevant des chap. 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises6 (SH), à l’exclusion des produits énumérés dans l’Annexe I,
b)
aux produits figurant dans le Protocole A, sous réserve des modalités particulières prévues dans ce dernier,
c)
au poisson et autres produits de la mer figurant dans l’Annexe II;

originaires d’un Etat de l’AELE ou de Cisjordanie et de la bande de Gaza.

Art. 2 Campo d’applicazione

L’Accordo si applica:

a)
ai prodotti considerati nei capitoli da 25 a 97 del sistema armonizzato di descrizione e codificazione delle merci6, eccettuati i prodotti elencati nell’allegato I;
b)
ai prodotti menzionati nel Protocollo A, considerate le modalità particolari previste in tale protocollo;
c)
al pesce e agli altri prodotti del mare, elencati nell’allegato II,

originari di uno Stato dell’AELS, della Cisgiordania o della Striscia di Gaza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.