Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.314.671 Accord de libre-échange du 21 juin 2001 entre les États de l'AELE et le Royaume hachémite de Jordanie (avec prot. d'entente, prot. et annexes)

0.632.314.671 Accordo di libero scambio del 21 giugno 2001 tra gli Stati dell'AELS e il Regno ascemita di Giordania (con prot., prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Mesures d’urgence applicables à l’importation de produits particuliers


Si les importations d’un produit augmentent dans des proportions et dans des conditions telles qu’elles provoquent ou risquent de provoquer:

(a)
un préjudice grave aux producteurs nationaux de produits similaires ou directement concurrents sur l’ensemble ou partie du territoire de l’une des Parties, ou
(b)
de perturbations sérieuses dans quelque secteur que ce soit de l’économie,

la Partie concernée peut prendre des mesures appropriées dans les conditions et selon la procédure prévues à l’art. 25.

Art. 21 Misure urgenti applicabili all’importazione di taluni prodotti

Qualora l’aumento delle importazioni di un prodotto avvenga in proporzioni e in condizioni tali da causare o rischiare di causare:

(a)
un pregiudizio grave ai produttori nazionali di prodotti simili o direttamente concorrenziali su una parte o sull’intero territorio della Parte importatrice, o
(b)
gravi distorsioni in un settore qualsiasi dell’economia,

la Parte implicata può adottare provvedimenti adeguati secondo le condizioni e le procedure previste nell’articolo 25.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.