Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.601 Accord de libre-échange du 27 juin 2016 entre les États de l'AELE et la Géorgie (avec annexes)

0.632.313.601 Accordo di libero scambio del 27 giugno 2016 tra gli Stati dell'AELS e la Georgia (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Droits de douane à l’importation

1.  Dès l’entrée en vigueur du présent Accord, les Parties abolissent tous leurs droits de douane et leurs taxes d’effet équivalent sur les importations de produits originaires d’une Partie visés à l’art. 2.1. Elles n’introduisent aucun nouveau droit de douane ou taxe d’effet équivalent.

2.  Les droits de douane à l’importation et les taxes d’effet équivalent comprennent les droits ou les taxes de quelque nature, prélevés en lien avec l’importation d’un produit, y compris toute forme de surtaxe ou de surcoût, à l’exception des taxes imposées conformément aux art. III et VIII du GATT 199410.

10 RS 0.632.20, annexe 1A.1

Art. 23 Dazi all’importazione

1.  Con l’entrata in vigore del presente Accordo le Parti aboliscono tutti i dazi e gli oneri di effetto equivalente sulle importazioni di prodotti originari di una Parte contemplati nell’articolo 2.1. Non sono introdotti nuovi dazi o imposizioni con effetto equivalente.

2.  Per dazi all’importazione e oneri di effetto equivalente si intende qualsiasi tipo di dazio o onere applicato in relazione all’importazione di prodotti, comprese tutte le forme di sovrattassa, ma non gli oneri applicati conformemente agli articoli III e VIII del GATT 199410.

10 RS 0.632.20, allegato 1A.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.