Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.601 Accord de libre-échange du 27 juin 2016 entre les États de l'AELE et la Géorgie (avec annexes)

0.632.313.601 Accordo di libero scambio del 27 giugno 2016 tra gli Stati dell'AELS e la Georgia (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 135 Entrée en vigueur

1.  Le présent Accord est soumis à la ratification, à l’acceptation ou à l’approbation, conformément aux exigences légales respectives des Parties. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du Dépositaire.

2.  Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle au moins l’un des États de l’AELE et la Géorgie ont déposé leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation auprès du Dépositaire.

3.  Pour un État de l’AELE qui dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation après l’entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument.

4.  Si ses exigences légales le permettent, une Partie peut appliquer le présent Accord provisoirement, en attendant qu’il entrera en vigueur pour cette Partie. L’application provisoire du présent Accord est notifiée au Dépositaire.

Art. 135 Entrata in vigore

1.  Il presente Accordo è soggetto alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione conformemente ai rispettivi requisiti legali delle Parti. Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Depositario.

2.  Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data in cui almeno uno Stato dell’AELS e la Georgia hanno depositato presso il Depositario i loro strumenti di ratifica, accettazione o approvazione.

3.  Se uno Stato dell’AELS deposita il suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, quest’ultimo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito di detto strumento.

4.  Se i suoi requisiti legali lo consentono, ciascuna Parte può applicare provvisoriamente il presente Accordo. L’applicazione provvisoria del presente Accordo è notificata al Depositario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.