Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.601 Accord de libre-échange du 27 juin 2016 entre les États de l'AELE et la Géorgie (avec annexes)

0.632.313.601 Accordo di libero scambio del 27 giugno 2016 tra gli Stati dell'AELS e la Georgia (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 132 Amendements

1.  Chaque Partie peut soumettre des propositions d’amendement au présent Accord au Comité mixte pour examen et recommandation.

2. Sauf disposition contraire de l’art. 11, par. 8, les amendements au présent Accord sont soumis aux Parties pour ratification, acceptation ou approbation en conformité avec leurs exigences légales respectives. Le texte des amendements et les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont déposés auprès du Dépositaire.

3.  Les amendements au présent Accord entrent en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la date à laquelle au moins l’un des États de l’AELE et la Géorgie ont déposé leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation auprès du Dépositaire. Pour un État de l’AELE qui dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation après l’entrée en vigueur de l’amendement, celui-ci entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument.

4.  Les amendements concernant uniquement un ou certains des États de l’AELE et la Géorgie sont convenus entre les Parties concernées.

5.  Si ses exigences légales le permettent, un État de l’AELE ou la Géorgie peut appliquer un amendement provisoirement, en attendant qu’il entre en vigueur pour cette Partie. L’application provisoire des amendements est notifiée au Dépositaire.

Art. 132 Emendamenti

1.  Ciascuna Parte può sottoporre al Comitato misto proposte di emendamenti al presente Accordo per esame e raccomandazione.

2.  Salvo altrimenti disposto dall’articolo 11 paragrafo 8, gli emendamenti al presente Accordo sono sottoposti alle Parti per ratifica, accettazione o approvazione conformemente ai rispettivi requisiti legali. Il testo degli emendamenti e gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Depositario.

3.  Gli emendamenti entrano in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data in cui almeno uno Stato dell’AELS e la Georgia hanno depositato presso il Depositario i loro strumenti di ratifica, accettazione o approvazione. Per uno Stato dell’AELS che deposita il suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione dopo tale data, gli emendamenti entrano in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito del suo strumento.

4.  Gli emendamenti su questioni concernenti unicamente uno o più Stati dell’AELS e la Georgia sono convenuti tra le Parti interessate.

5.  Se i suoi requisiti legali lo consentono, uno Stato dell’AELS o la Georgia può applicare provvisoriamente un emendamento in attesa che entri in vigore per tale Parte. L’applicazione provvisoria di emendamenti è notificata al Depositario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.