0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)
0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)
Art. 89 Commerce et gestion durable de la pêche
1. Les Parties reconnaissent l’importance de garantir la préservation et la gestion durable des ressources vivantes marines et des écosystèmes marins, et le rôle du commerce dans la poursuite de ces objectifs.
2. À cette fin, les Parties s’engagent à:
- (a)
- mettre en œuvre des politiques et des mesures globales, efficaces et transparentes contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) et à viser l’exclusion des produits INN des flux commerciaux;
- (b)
- promouvoir l’utilisation des Directives d’application volontaire relatives aux programmes de documentation des prises de la FAO;
- (c)
- coopérer bilatéralement et dans les forums internationaux pertinents dans la lutte contre la pêche INN dans le but de parvenir à une gestion durable de la pêche, notamment en facilitant l’échange de renseignements sur les activités de pêche INN, et
- (d)
- continuer de s’engager de manière constructive dans les négociations de l’OMC sur les subventions à la pêche afin d’adopter un accord sur des disciplines globales et effectives qui interdisent certaines formes de subventions à la pêche contribuant à la surcapacité et à la surpêche, et qui éliminent les subventions contribuant à la pêche INN, reconnaissant qu’un traitement spécial et différencié approprié et effectif en faveur des pays en développement et des pays les moins avancés devrait faire partie intégrante des négociations de l’OMC sur les subventions à la pêche.
Art. 89 Commercio e gestione sostenibile della pesca
1. Le Parti riconoscono l’importanza di garantire la conservazione e la gestione sostenibile delle risorse marine viventi e degli ecosistemi marini nonché il ruolo del commercio per il perseguimento di questi obiettivi.
2. A tal fine, le Parti si impegnano a:
- (a)
- attuare politiche e misure globali, efficaci e trasparenti di lotta contro la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata (INN) e a perseguire l’esclusione dei prodotti INN dai flussi commerciali;
- (b)
- promuovere l’utilizzo delle Linee guida volontarie sui sistemi di documentazione delle catture della FAO;
- (c)
- cooperare bilateralmente e nell’ambito di consessi internazionali rilevanti per la lotta contro la pesca INN al fine di conseguire una gestione sostenibile della pesca che agevoli, tra l’altro, lo scambio di informazioni riguardanti le attività di pesca INN; e
- (d)
- portare avanti in modo costruttivo il loro impegno nell’ambito dei negoziati dell’OMC in materia di sovvenzioni alla pesca, al fine di adottare un accordo su discipline globali ed efficaci che vietino determinate forme di sovvenzioni alla pesca suscettibili di favorire le sovraccapacità e la pesca eccessiva e che eliminino le sovvenzioni alla pesca INN, riconoscendo che un trattamento speciale e differenziato appropriato ed efficace per i Paesi in via di sviluppo e i Paesi meno avanzati deve essere parte integrante dei negoziati dell’OMC in materia di sovvenzioni alla pesca.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.