Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.211 Accord de libre-échange du 27 janvier 2007 entre les États de l'AELE et la République arabe d'Égypte (avec annexes et prot.)

0.632.313.211 Accordo di libero scambio del 27 gennaio 2007 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica araba d'Egitto (con all. e prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Restrictions quantitatives à l’importation et mesures d’effet équivalent


1.  Les restrictions quantitatives à l’importation et les mesures d’effet équivalent seront éliminées dans les échanges commerciaux entre l’Egypte et les Etats de l’AELE dès l’entrée en vigueur du présent Accord.

2.  Aucune nouvelle restriction quantitative à l’importation ou mesure d’effet équivalent ne sera introduite dans les échanges commerciaux entre l’Egypte et les Etats de l’AELE.

Art. 9 Restrizioni quantitative delle importazioni e misure con effetto equivalente

1.  All’entrata in vigore del presente Accordo, l’Egitto e gli Stati dell’AELS aboliscono nei loro scambi commerciali le restrizioni quantitative delle importazioni e le misure con effetto equivalente.

2.  Negli scambi commerciali tra l’Egitto e gli Stati dell’AELS non sono introdotti nuovi dazi di importazione né gravami con effetto equivalente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.