Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.851 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et les États d'Amérique centrale (avec annexes)

0.632.312.851 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati dell'America centrale (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 718 Appel d’offres limité

1.  A condition qu’elle n’utilise pas la présente disposition dans le but d’éviter la concurrence entre les fournisseurs ou d’une manière qui établit une discrimination à l’égard des fournisseurs de toute autre Partie, ou protège les fournisseurs nationaux, une entité contractante peut recourir à l’appel d’offres limité et peut choisir de ne pas appliquer les art. 7.10, 7.11, 7.12, 7.13, 7.14, 7.15, 7.16, 7.17, 7.19, 7.20, 7.21 et 7.22, uniquement dans les circonstances suivantes:

(a)
dans les cas où:
(i)
aucune soumission n’a été présentée, ou aucun fournisseur n’a demandé à participer,
(ii)
aucune soumission conforme aux prescriptions essentielles énoncées dans la documentation relative à l’appel d’offres n’a été présentée,
(iii)
aucun fournisseur ne satisfait aux conditions de participation, ou
(iv)
les soumissions présentées ont été concertées;
à condition que les prescriptions énoncées dans la documentation relatives à l’appel d’offres ne soient pas substantiellement modifiées;
(b)
dans les cas où les marchandises ou les services ne peuvent être fournis que par un fournisseur particulier et qu’il n’existe pas de marchandise ou de service de rechange ou de remplacement raisonnablement satisfaisant pour l’une des raisons suivantes:
(i)
le marché concerne une œuvre d’art,
(ii)
protection de brevets, de droits d’auteur ou d’autres droits exclusifs, ou
(iii)
absence de concurrence pour des raisons techniques;
(c)
pour des livraisons additionnelles à assurer par le fournisseur de marchandises et de services initial qui n’étaient pas incluses dans le marché initial dans les cas où un changement de fournisseur pour ces marchandises et ces services additionnels:
(i)
n’est pas possible pour des raisons économiques ou techniques telles que des conditions d’interchangeabilité ou d’interopérabilité avec des matériels, logiciels, services ou installations existants qui ont fait l’objet du marché initial, et
(ii)
causerait des inconvénients importants à l’entité contractante ou entraînerait pour elle une duplication substantielle des coûts;
(d)
dans la mesure où cela est strictement nécessaire dans les cas où, pour des raisons d’extrême urgence dues à des événements qui ne pouvaient pas être prévus par l’entité contractante, une procédure d’appel d’offres ouverte ou sélective ne permettrait pas d’obtenir les marchandises ou les services en temps voulu;
(e)
pour des marchandises achetées sur un marché de produits de base;
(f)
dans les cas où une entité contractante acquiert un prototype ou une première marchandise ou un premier service mis au point à sa demande au cours de l’exécution d’un contrat particulier de recherche, d’expérimentation, d’étude ou de développement original, et pour les besoins de ce contrat. Le développement original d’une première marchandise ou d’un premier service peut englober une production ou une fourniture limitée ayant pour but d’incorporer les résultats d’essais sur le terrain et de démontrer que la marchandise ou le service se prête à une production ou à une fourniture en quantités conformément à des normes de qualité acceptables mais n’englobe pas la production ou la fourniture en quantités visant à établir la viabilité commerciale ou à amortir les frais de recherche et développement;
(g)
dans les cas où un marché est adjugé au lauréat d’un concours, à condition:
(i)
que le concours ait été organisé d’une manière compatible avec les principes du présent chapitre, en particulier en ce qui concerne la publication d’un avis de marché envisagé, et
(ii)
que les participants soient jugés par un jury indépendant, en vue de l’adjudication du marché au lauréat.

2.  Une entité contractante tient un registre et dresse procès-verbal de chaque marché adjugé conformément au par. 1. Le registre ou le procès-verbal mentionne le nom de l’entité contractante, la valeur et la nature des marchandises ou des services faisant l’objet du marché, et contient un exposé indiquant celles des circonstances et conditions décrites au par. 1 qui ont justifié le recours à l’appel d’offres limité.

Art. 718 Procedure di gara a trattativa privata

1.  Purché non ricorra alla presente disposizione al fine di evitare la concorrenza tra prestatori di servizi o in modo da discriminare i prestatori di servizi di altre Parti o di proteggere i prestatori di servizi nazionali, un ente aggiudicatore può ricorrere a procedure di gara a trattativa privata e scegliere di non applicare gli articoli 7.10, 7.11, 7.12, 7.13, 7.14, 7.15, 7.16, 7.17, 7.19, 7.20, 7.21 e 7.22 soltanto nelle seguenti circostanze:

(a)
se:
(i)
non è pervenuta alcuna offerta o domanda di partecipazione,
(ii)
nessuna offerta pervenuta soddisfa i requisiti essenziali precisati nella documentazione di gara,
(iii)
nessun prestatore di servizi soddisfa le condizioni di partecipazione, o
(iv)
le offerte pervenute presentano un carattere collusivo;
purché i requisiti precisati nella documentazione di gara non abbiano subito modiche sostanziali;
(b)
se le merci o i servizi possono essere forniti soltanto da un particolare prestatore di servizi e non esistono valide alternative né merci o servizi sostitutivi per i seguenti motivi:
(i)
la prestazione richiesta è un’opera d’arte,
(ii)
la protezione di brevetti, diritti d’autore o altri diritti esclusivi, o
(iii)
l’assenza di concorrenza per motivi tecnici;
(c)
se sono forniti dal prestatore di servizi originario merci e servizi supplementari non contemplati nell’appalto iniziale, poiché la fornitura di tali merci e servizi da parte di un altro prestatore di servizi:
(i)
risulterebbe impraticabile per motivi economici o tecnici quali il rispetto dei requisiti di intercambiabilità o interoperabilità tra apparecchiature, programmi informatici, servizi o impianti forniti nell’ambito dell’appalto iniziale, e
(ii)
causerebbe all’ente aggiudicatore notevoli inconvenienti o un sostanziale incremento dei costi;
(d)
se risulta strettamente necessario nel caso in cui, per motivi di estrema urgenza imputabili ad eventi che l’ente aggiudicatore non poteva prevedere, non sia possibile ottenere in tempo utile le merci o i servizi ricorrendo a procedure di gara aperta o selettiva;
(e)
per merci acquistate su un mercato delle materie prime;
(f)
se l’ente aggiudicatore appalta la fornitura di un prototipo, di un primo prodotto o di un servizio messi a punto su sua richiesta nel corso e nel quadro di un particolare contratto di ricerca, sperimentazione, studio o sviluppo originale. Lo sviluppo originale di un primo prodotto o servizio può richiedere una limitazione della produzione o della fornitura al fine di includere i risultati delle prove pratiche e di dimostrare che la merce o il servizio si presta a una produzione o fornitura di massa conformemente a norme di qualità accettabili, ma non comprende la produzione o la fornitura di massa al fine di accertare la redditività commerciale o di ammortizzare le spese di ricerca e di sviluppo;
(g)
se l’appalto è aggiudicato al vincitore di un concorso di progettazione, a condizione che:
(i)
il concorso sia stato organizzato compatibilmente con i principi del presente capitolo, in particolare per quanto riguarda la pubblicazione di un bando di gara per un appalto previsto, e
(ii)
i partecipanti siano giudicati da una giuria indipendente preposta ad aggiudicare l’appalto a un vincitore.

2.  L’ente aggiudicatore conserva la documentazione di ogni appalto aggiudicato ai sensi del paragrafo 1 o redige un rapporto scritto. La documentazione o il rapporto contengono il nome dell’ente aggiudicatore, il valore e la tipologia delle merci o dei servizi appaltati e una dichiarazione attestante le circostanze e le condizioni di cui al paragrafo 1 che hanno giustificato il ricorso a una gara a trattativa privata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.