Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.811 Accord de libre-échange du 15 décembre 2005 entre les États de l'AELE et la République de Corée (avec annexes et prot. d'entente)

0.632.312.811 Accordo di libero scambio del 15 dicembre 2005 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Corea (con allegati e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Définitions

1.  L’art. 3.3, hormis l’al. 1 (c), s’applique au présent chapitre.

2.  Les définitions suivantes de l’Annexe de l’AGCS sur les services financiers sont incorporées au présent chapitre et en font partie intégrante:

(a)
«services fournis dans l’exercice du pouvoir gouvernemental» (al. 1 (b) et (c) de l’Annexe);
(b)
«service financier» (al. 5 (a) de l’Annexe);
(c)
«fournisseur de services financiers» (al. 5 (b) de l’Annexe), et
(d)
«entité publique» (al. 5 (c) de l’Annexe).

Art. 43 Definizioni

1.  Ad eccezione del paragrafo 1 lettera c, l’articolo 3.3 si applica al presente capitolo.

2.  Le seguenti definizioni dell’Allegato del GATS sui servizi finanziari sono inserite nel presente capitolo e ne costituiscono parte integrante:

(a)
«servizi forniti nell’esercizio dei poteri governativi» (par. 1 lett. b e c dell’Allegato);
(b)
«servizio finanziario» (par. 5 lett. a dell’Allegato);
(c)
«prestatore di servizi finanziari» (par. 5 lett. b dell’Allegato); e
(d)
«ente pubblico» (par. 5 lett. c dell’Allegato).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.