Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.811 Accord de libre-échange du 15 décembre 2005 entre les États de l'AELE et la République de Corée (avec annexes et prot. d'entente)

0.632.312.811 Accordo di libero scambio del 15 dicembre 2005 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Corea (con allegati e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Champ d’application

1.  Ce chapitre s’applique aux produits énumérés ci-dessous, qui doivent être originaires d’un Etat de l’AELE ou de la Corée, sauf si les droits et obligations des Parties sont réglés par le GATT 1994:

(a)
tous les produits couverts par les chap. 25 à 97 du Système harmonisé de désignation et de codage des marchandises8 (ci-après dénommé «le SH»), à l’exception des produits énumérés à l’Annexe III;
(b)
les produits agricoles transformés selon l’Annexe IV;
(c)
le poisson et les autres produits de la mer selon l’Annexe V.

2.  La Corée et les Etats de l’AELE individuellement ont conclu des accords bilatéraux sur le commerce des produits agricoles. Ces accords font partie des instruments instituant la zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et la Corée.

Art. 21 Campo d’applicazione

1.  Tranne nel caso in cui i diritti e gli obblighi delle Parti sono disciplinati dal GATT 1994, il presente capitolo si applica ai prodotti elencati qui di seguito, i quali devono essere originari di uno Stato dell’AELS o della Corea:

(a)
tutti i prodotti compresi nei capitoli 25–97 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci8 (denominato qui di seguito «SA»), ad eccezione dei prodotti elencati nell’Allegato III;
(b)
i prodotti agricoli trasformati menzionati nell’Allegato IV; e
(c)
i pesci e gli altri prodotti del mare menzionati nell’Allegato V.

2.  La Corea ha concluso con ciascuno Stato dell’AELS un accordo bilaterale sul commercio dei prodotti agricoli. Detti accordi sono parte degli strumenti istitutivi della zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Corea.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.