Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 71 Portée et champ d’application

Application du chapitre

1.  Le présent chapitre s’applique à toute mesure concernant les marchés publics couverts.

2.  Aux fins du présent chapitre, «marché public couvert» signifie un marché public de biens, de services ou de toute combinaison de biens et de services à des fins gouvernementales:

(a)
passé par tout moyen contractuel, y compris sous forme d’achat, de crédit-bail, de location ou de location-vente, avec ou sans option d’achat;
(b)
pour lequel la valeur estimée conformément aux al. 4 et 5, selon ce qui convient, égale ou excède le seuil pertinent spécifié aux Appendices 1 à 3 de l’Annexe XIX (Entités couvertes);
(c)
conduit par une entité adjudicatrice; et
(d)
soumis aux conditions spécifiées aux annexes XIX (Entités couvertes) et XX (Notes générales).

3.  Le présent chapitre ne s’applique pas:

(a)
aux accords non contractuels ou à toute forme d’aide accordée par une Partie, également par une entreprise étatique, y compris les accords de coopération, dons, prêts, subventions, apports de fonds propres, garanties et incitations fiscales;
(b)
à l’achat ou à l’acquisition des services d’agences fiscales ou de dépositaires, à la liquidation et à la gestion des services pour les institutions financières réglementées, ou aux services liés à la vente, au rachat et à la distribution de la dette publique48, y compris les prêts et obligations d’état, les papiers-valeurs et autres titres;
(c)
aux achats fondé sur des contributions, prêts ou autres formes d’aide, si la procédure ou les conditions applicables ne sont pas compatibles avec les présent chapitre;
(d)
aux contrats conclus:
(i)
en vertu d’un accord international et visant à la mise en œuvre ou à l’exploitation conjointe d’un projet par les Parties au contrat,
(ii)
en vertu d’un accord international lié au stationnement de troupes;
(e)
aux contrats des services publics de l’emploi et aux mesures d’embauche qui leur sont liées et
(f)
à l’acquisition ou à la location de terrains, de bâtiments existants et d’autres propriétés immobilières ou des droits qui leur sont liés.

Evaluation

4.  Lors de l’estimation de la valeur d’un marché public en vue de déterminer s’il s’agit d’un «marché public couvert», l’entité adjudicatrice:

(a)
ne divisera pas un marché public en plusieurs marchés séparés et elle n’utilisera pas une méthode particulière pour estimer la valeur d’un marché public en vue d’éviter l’application du présent chapitre;
(b)
prendra en compte toutes les formes de rémunération, y compris toutes formes de primes, taxes, commissions, intérêts ou autres flux de recettes susceptibles d’être versés dans le cadre du contrat; si le marché public laisse la possibilité de clauses d’option, il sera également tenu compte de la valeur maximale totale du marché public, y compris les acquisitions en option;
(c)
basera son calcul sur la valeur maximale totale du marché public pendant toute sa durée, si le marché doit être géré en plusieurs parties et que des contrats doivent être conclus simultanément ou pendant une période donnée avec un ou plusieurs fournisseurs.

5.  Si la valeur maximale totale estimée d’un marché public pendant toute sa durée n’est pas connue, le marché public sera régi par le présent chapitre.

6.  Rien, dans le présent chapitre, n’empêche une Partie de développer de nouvelles directives, procédures ou moyens contractuels en matière de marchés publics, pour autant que ces mesures soient compatibles avec le présent chapitre.

48 Pour plus de certitude: le présent chapitre ne s’applique pas aux acquisitions de services bancaires ou financiers, ni aux services spécialisés concernant: (a) l’endettement public; ou (b) la gestion de la dette publique.

Art. 71 Campo di applicazione

Applicazione del capitolo

1.  Il presente capitolo si applica a tutte le misure di una Parte concernenti gli appalti contemplati nel presente Accordo.

2.  Ai fini del presente capitolo, per «appalto contemplato nel presente Accordo» s’intende un appalto di beni, di servizi o di qualsiasi loro combinazione a fini governativi:

(a)
mediante qualsiasi mezzo contrattuale, incluso l’acquisto, l’affitto, la locazione o la locazione-vendita, con o senza opzione di acquisto;
(b)
per il quale il valore stimato conformemente ai paragrafi 4 e 5, in base a quanto opportuno, sia pari o superiore alla soglia pertinente specificata nelle appendici 1–3 dell’allegato XIX (Enti interessati);
(c)
condotto da un ente aggiudicatore;
(d)
soggetto alle condizioni specificate negli allegati XIX (Enti interessati) e XX (Note generali).

3.  Il presente capitolo non si applica:

(a)
agli accordi non contrattuali o a qualsiasi forma di aiuto accordata da una Parte, o da un’impresa statale, inclusi gli accordi di cooperazione, i contributi, i prestiti, le sovvenzioni, le immissioni di capitale, le garanzie e gli incentivi fiscali;
(b)
alle aggiudicazioni o alle acquisizioni di servizi di agenzie fiscali o di deposito, alle liquidazioni e alla gestione di servizi per istituzioni finanziarie regolamentate o ai servizi legati alla vendita, al rimborso e alla distribuzione del debito pubblico48, inclusi i prestiti, le obbligazioni di Stato, i titoli di credito e altri titoli;
(c)
alle aggiudicazioni finanziate da contributi internazionali, prestiti o altri aiuti nel caso in cui la procedura o le condizioni applicabili siano incompatibili con il presente capitolo;
(d)
ai contratti conclusi in virtù di:
(i)
un accordo internazionale destinato all’applicazione o all’utilizzazione congiunta di un progetto da parte delle parti contraenti,
(ii)
un accordo internazionale concernente lo stazionamento di truppe;
(e)
ai contratti dei servizi pubblici e alle relative misure occupazionali;
(f)
all’acquisizione o alla locazione di terreni, edifici esistenti o di altri beni immobili o dei relativi diritti.

Valutazione

4.  Per valutare il valore di un appalto al fine di stabilire se si tratta di un appalto contemplato nel presente Accordo, l’ente aggiudicatore:

(a)
non divide un appalto in appalti separati e non utilizza un metodo particolare per valutare il valore di un appalto al fine di evitare l’applicazione del presente capitolo;
(b)
prende in considerazione tutte le forme di remunerazione, inclusi i premi, le tasse, le commissioni, gli interessi o altri flussi in entrata che possono essere previsti in virtù del presente contratto e, se l’appalto prevede la possibilità di clausole opzionali, il valore massimo totale dell’appalto, inclusi gli acquisti opzionali;
(c)
basa i suoi calcoli sul valore massimo totale dell’appalto per tutta la sua durata, nel caso in cui l’appalto sia condotto in diverse parti, con contratti conclusi simultaneamente o per un determinato periodo con uno o più fornitori.

5.  Ove la stima del valore massimo totale dell’appalto per tutta la sua durata non sia nota, l’appalto è disciplinato dal presente capitolo.

6.  Nessun elemento del presente capitolo impedisce a una Parte di sviluppare nuove politiche, procedure o mezzi contrattuali in materia di appalti, a condizione che siano compatibili con il presente capitolo.

48 Per maggiore sicurezza, il presente capitolo non si applica all’aggiudicazione di servizi bancari, finanziari o specializzati relativi alle seguenti attività: (a) indebitamento pubblico, oppure (b) gestione del debito pubblico.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.